"إن كنت تعتقدين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se achas
        
    • Se acha
        
    • Se pensa
        
    • Se acreditas
        
    Se achas... Então, não fazemos isso. Não faz mal. Open Subtitles إن كنت تعتقدين ذلك فلن نفعلها لا بأس
    Mas Se achas que ele te traiu, não podes ficar com ele por mim. Open Subtitles لكن إن كنت تعتقدين أنّه خانك، لا يمكنك البقاء معه لأجلي
    Quer dizer, Se achas que não consegues ganhar... Open Subtitles أعني، إن كنت تعتقدين بأنه لا يمكنك هزمي.
    Sim, bem, veremos Se acha isso depois de falarmos com ele. Open Subtitles أجل حسناً سنرى إن كنت تعتقدين ذلك بعدما نتحدث إليه
    Mas, Se acha que há a possibilidade de estar a acontecer outra coisa aqui, por favor, deixe-me falar com o seu filho. Open Subtitles ولكن إن كنت تعتقدين بأنّ هناك إمكانية بأنّ هناك شيء آخر قد يكون يحصل هنا رجاء دعيني أتحدث إلى ابنك
    Se pensa que estou a mentir, porque é não me mata simplesmente? Open Subtitles إن كنت تعتقدين أني أكذب لماذا لا تقتليني؟
    Se acreditas mesmo que tenho isso, porque não a tiras e fazes tu mesma? Open Subtitles ...إن كنت تعتقدين حقاً بأن لديّ هذا الشيء لمَ لم تأخذيه... وتقومين بذلك بنفسك ؟
    Posso falar com o James, Se achas que vai ser bom. Open Subtitles أوه كلا , أنا أكثر من سعيد للتّحدّث إلى جيمس إن كنت تعتقدين أن هذا للأفضل
    Se achas que te vou seguir... Deves estar mesmo mal... Open Subtitles ...إن كنت تعتقدين إننى سأتبعك ...هناك شئ أخر
    Se achas que estou a dizer para irmos para Glynco, sim. Open Subtitles إن كنت تعتقدين سأقول لنذهب إلى " جلينكو " إذاَ أجل
    - Se achas mesmo que... Open Subtitles ...نعم، أظن إن كنت تعتقدين حقا
    Se achas que o Tom tem um sistema de recolha de informação mais avançado do que a Força Aérea, força. Open Subtitles إن كنت تعتقدين أن لدى (توم) نظام جمع وتعقب معلومات متطور من القوى الجوية، فتفضلي
    Se achas que vou ficar aqui sem fazer nada, à espera que a minha namorada volte como o Clark está a fazer, não me conheces de todo. Open Subtitles إن كنت تعتقدين أني سأبقى جالساً أنتظر عودة خليلتي كـ(كلارك)... -فأنت لا تعرفينني جيداً بتاتاً...
    Em virtude de você não ter limites, vou dizer-lhe bem directamente que Se acha que sou... Open Subtitles إذاً على ضوء أن ليس لديك حدود , سأخبرك الآن مباشرةً جداً , إن كنت تعتقدين ؟
    Então, Se acha que eu me voltaria contra ele, não me entende nem um pouco. Open Subtitles إذاً إن كنت تعتقدين أنني سأنقلب عليه يوماً، فإنك لا تفهمينني أبداً
    Se acha que o seu filho tem problema com a bebida ou algo parecido, devia tentar procurar-lhe ajuda. Open Subtitles إن كنت تعتقدين أنّ لابنك مشاكل شرب أو شيء من هذا ينبغي حقّا أن تحاولي منحه بعض المساعدة
    Se acha que nos poderão dizer alguma coisa. Open Subtitles إن كنت تعتقدين بانها ستفيدنا بأي شيء
    Se acha que tem algo contra mim, então acuse-me porque caso contrário... Open Subtitles إن كنت تعتقدين بأنّك تملكين شيئاً لاتّهامي، إذن اتّهميني، لأنّ بالجانب الآخر...
    Se pensa que o Sherlock é o único que me vê como inimigo, engana-se. Open Subtitles إن كنت تعتقدين بأنه الوحيد الذي يعتبرني عدواً فأنت مخطئة
    Se acreditas nisso, porque não foste à polícia? Open Subtitles بالله عليك - إن كنت تعتقدين ذلك فعلاً لمَ لم تبلغي الشرطة إذن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more