Porque Se olhar pelo retrovisor, vê tudo ao contrário. | Open Subtitles | لأنك إن نظرت بتلك المرآة كل شيء يظهر بالمقلوب |
Se olhar para os detalhes. Documentos nunca mentem. | Open Subtitles | إن نظرت بالتفاصيل فإن الوثائق لا تكذب مطلقا |
Se olhar para o meu trabalho, verá que tento apresentar um ponto de vista equilibrado acerca dos assuntos. | Open Subtitles | إن نظرت جيداً في أعمالي فسترى أنني أحاول تقديم أعمال متوازنة |
O estranho pode ser preocupante Se olharem para ele duma certa maneira. | Open Subtitles | أنت تقلق بشأن الغريب إن نظرت إليه من وجهة نظر معينة فقط |
Se olharem para a luz do Sol através de um prisma verão o seu espetro. | Open Subtitles | إن نظرت الى ضوء الشمس بواسطة موشور سوف ترى طيفه |
E Se olhares com atenção para a etiqueta da máquina de etiquetas, verás uma etiqueta que diz "etiqueta". | Open Subtitles | و إن نظرت بشكل مركز إلى ورقة تعريف آلة ورق التعريف سترين تعريفا مكتوب فيه "تعريف" |
Mas Se olhares para o 2º vaso, há uma esfera no fundo do vaso que está fora do sítio. | Open Subtitles | ولن إن نظرت الى الزهرية الآخرى فيوجد حبه واحده فى قاع الوعاء خارج مكانها |
Mas, Se olhar em redor, poderá ver aquilo que construímos juntos, como uma nação. | Open Subtitles | لكن إن نظرت من حولك, فيمكنك أن ترى ما بنينا سوياً, كأمة, |
Se olhar de perto, verá a marca do fio. | Open Subtitles | إن نظرت عن كثب سترى أثر السلك عليها |
Edward, Se olhar para a carreira de qualquer um vai achar... | Open Subtitles | (إدوارد)، إن نظرت بعمل أي شخص ستجد أشياءً قد تكون.. |
Se olhar para o seu estado actual agora mesmo... | Open Subtitles | لأنك إن نظرت إلى حالة شؤونك الآن |
Se olhar para dentro do seu coração saberá que tenho razão. | Open Subtitles | إن نظرت في أعماقك، ستدرك أنني محقة |
(Risos) Aqui, avance em frente. Ok, agora Se olhar para aqui, não, não, está ok. | TED | (ضحك) إذن هنا، تعال إلى هنا. حسنا، إذن الآن إن نظرت هنا -- لا، لا، لا بأس. |
Se olharem aqui para a barra vermelha, vemos que, em 1975, apenas 9% das crianças frequentavam a escola secundária na África subsaariana. | TED | إن نظرت إلى الخط الأحمر هنا، هو ما ستراه أن في عام 1975 حوالي 9 بالمئة من الأطفال كانوا في التعليم الثانوي في دول صحارى أفريقيا |
Mas Se olharem para a prática criativa como uma forma de pesquisa, ou para a arte como uma forma de Pesquisa e Desenvolvimento para a humanidade, então como poderia um ciber ilusionista como eu próprio partilhar a sua pesquisa? | TED | ولكن إن نظرت إلى " الأداء الإبداعي " كنوع من الأبحاث أو الفنون أو كنوع من البحث والتطوير للبشرية كيف إذا يمكن لساحر " إلكتروني " مثل أن يشارك أبحاثه ؟ |
Se olharem para o lado esquerdo do avião, verão o nosso monumento ao guerreiro... e pioneiro da galinha picante, General Gao. | Open Subtitles | إن نظرت بالجانب الأيسر للطائرة فسترونالنصبالتذكاريللمحارب.. ورائد الدجاج المتبل ، جنرال (غاو) |
Se olhares para mim, disparo. | Open Subtitles | إن نظرت إلى وجهي فسوف أطلق عليك النار |
Um dia... Se olhares para trás e te sentires mal porque estavas tão zangado... por nem poderes falar comigo, tens que saber que não fez mal... | Open Subtitles | يوماً ما.. إن نظرت للخلف، وظننتَ أنك تشعر بسوء لأنك تشعر بغضب شديد.. من أنك حتى لم تتمكن من التحدث معي، فعليك أن تعرف أنه لا بأس من ذلك.. |
Se olhares com atenção, talvez me vejas lá. | Open Subtitles | إن نظرت جيداً ربما تشاهدني. |
Se olhares uma fotografia de Mitchell... tirada antes do derrame e depois, verás as diferenças. | Open Subtitles | إن نظرت إلى صورة واحدة التقطت لـ(ميتشل) قبل الجلطة الدماغية... |