Tolhendo-lhes o espírito, a esperança e a fé, apenas por serem de outra raça, e de terem outro credo. | Open Subtitles | و يتم تجريدهم من روحهم و أملهم و إيمانهم فقط لأنهم من جنس آخر و عقيده أخرى |
Eram como crianças que perderam a fé. | Open Subtitles | آنذاك أصبح القوم كالأطفال الذين فقدوا إيمانهم |
Porque Deus não faz milagres, logo não ganha a fé deles. | Open Subtitles | لأن الله يقدّمهم بدون معجزات لكسب إيمانهم. |
As suas práticas são baseadas na crença de que todos merecem um bom "design". | TED | خبراتهم ترتكز على إيمانهم بأن كل إنسان يستحق تصميم جيد. |
Até agora, apenas a forte crença na graça e proteção de Deus os impede de ficarem histéricos e violentos. | Open Subtitles | حتى الآن، إيمانهم الراسخ بنعمة الرب وحمايته هو الذي يمنعهم من التصرف بهرع وعنف. |
Aqueles a quem tinha sido pedido para pensarem sobre "estar-se morto" foram depois duas vezes mais propensos a expressarem fé em Deus e Jesus. | TED | أولائك الذين طلب منهم أن يفكروا في موتهم كانت لديهم رغبة بعد ذلك أكبر بالضعف تقريبًا كي يعبروا عن إيمانهم بالرب وباليسوع. |
Todos os padres, freiras e membros de ordens religiosas... estão proibidos de aparecer em público em trajes que professem a sua fé... sob pena de prisão. | Open Subtitles | بملابسهم الرسمية أو أي ملابس تعلن إيمانهم ومَنْ يخالف سيتعرَّض لعقوبة السجن |
Os Kernofs são devotos, mas a fé deles não os conforta muito. | Open Subtitles | آل كيرنوف متديّنون, لكن إيمانهم يمنحم راحة قليلة. |
a fé deles tem pouco amor a qualquer verdade que não a sua. | Open Subtitles | إيمانهم له حبٌ ضئيل لأي حقيقة، ما عدا ذلك يملكوه. |
Eu sei que muitas pessoas perderam a fé, mas a minha está mais forte do que nunca. | Open Subtitles | أعرف أن الكثير فقدوا إيمانهم ولكن إيماني زاد عن قبل |
Ao longo dos séculos, momentos incontáveis, grandes e pequenos, que alimentaram a fé deles. | Open Subtitles | لحظاتٌ لا تُحصى، كبيرةٌ و صغيرة على مرِّ القرون، غذّتْ إيمانهم. |
Elas nunca usariam a fé como desculpa conveniente para matar dez pessoas. | Open Subtitles | ما كانوا ليستغلّوا إيمانهم حجّةً لقتل عشرة أشخاص أبدًا |
para por em prova a fé das pessoas um ditador que aparentemente criou o céu a terra e a humanidade com o propósito de que humildemente nos ajoelhemos perante Ele e que com deferência cantemos a Sua glória. | Open Subtitles | من يقتل الأطفال و يعذب الناس ، ليختبر إيمانهم الديكتاتوري الذي خلق الأرض و البشر الذي كنا نركع أمامه |
Receio que, se as pessoas começarem a acreditar em Kanji, possam perder a fé em nós. | Open Subtitles | ..أخشى أنه إذا بدأ الناس بالوقوف مع كانجي عندها سيفقدون إيمانهم وثقتهم بنـا |
Ela irá destruir a crença no Mediador! | Open Subtitles | هي ستقوم بتدمير إيمانهم بالوسيط |
E, com uma crença forte na justiça e na paz, eles enfrentavam o adversário bravamente. | Open Subtitles | ومع إيمانهم في العدالة، والسلام... واجهوا خصمهم بشجاعة. |
Irei destruir a sua crença nesta mulher - | Open Subtitles | سأدمر إيمانهم بتلك المرأة |
Há quem domine cobras venenosas para provar a sua fé. | Open Subtitles | بعض الناس يعالجون أنفسهم بالأفاعى السامة لإثبات إيمانهم |