"إيمانهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a fé
        
    • crença
        
    • fé deles
        
    • fé em
        
    • sua fé
        
    Tolhendo-lhes o espírito, a esperança e a fé, apenas por serem de outra raça, e de terem outro credo. Open Subtitles و يتم تجريدهم من روحهم و أملهم و إيمانهم فقط لأنهم من جنس آخر و عقيده أخرى
    Eram como crianças que perderam a fé. Open Subtitles آنذاك أصبح القوم كالأطفال الذين فقدوا إيمانهم
    Porque Deus não faz milagres, logo não ganha a fé deles. Open Subtitles لأن الله يقدّمهم بدون معجزات لكسب إيمانهم.
    As suas práticas são baseadas na crença de que todos merecem um bom "design". TED خبراتهم ترتكز على إيمانهم بأن كل إنسان يستحق تصميم جيد.
    Até agora, apenas a forte crença na graça e proteção de Deus os impede de ficarem histéricos e violentos. Open Subtitles حتى الآن، إيمانهم الراسخ بنعمة الرب وحمايته هو الذي يمنعهم من التصرف بهرع وعنف.
    Aqueles a quem tinha sido pedido para pensarem sobre "estar-se morto" foram depois duas vezes mais propensos a expressarem fé em Deus e Jesus. TED أولائك الذين طلب منهم أن يفكروا في موتهم كانت لديهم رغبة بعد ذلك أكبر بالضعف تقريبًا كي يعبروا عن إيمانهم بالرب وباليسوع.
    Todos os padres, freiras e membros de ordens religiosas... estão proibidos de aparecer em público em trajes que professem a sua fé... sob pena de prisão. Open Subtitles بملابسهم الرسمية أو أي ملابس تعلن إيمانهم ومَنْ يخالف سيتعرَّض لعقوبة السجن
    Os Kernofs são devotos, mas a fé deles não os conforta muito. Open Subtitles آل كيرنوف متديّنون, لكن إيمانهم يمنحم راحة قليلة.
    a fé deles tem pouco amor a qualquer verdade que não a sua. Open Subtitles إيمانهم له حبٌ ضئيل لأي حقيقة، ما عدا ذلك يملكوه.
    Eu sei que muitas pessoas perderam a fé, mas a minha está mais forte do que nunca. Open Subtitles أعرف أن الكثير فقدوا إيمانهم ولكن إيماني زاد عن قبل
    Ao longo dos séculos, momentos incontáveis, grandes e pequenos, que alimentaram a fé deles. Open Subtitles لحظاتٌ لا تُحصى، كبيرةٌ و صغيرة على مرِّ القرون، غذّتْ إيمانهم.
    Elas nunca usariam a fé como desculpa conveniente para matar dez pessoas. Open Subtitles ما كانوا ليستغلّوا إيمانهم حجّةً لقتل عشرة أشخاص أبدًا
    para por em prova a fé das pessoas um ditador que aparentemente criou o céu a terra e a humanidade com o propósito de que humildemente nos ajoelhemos perante Ele e que com deferência cantemos a Sua glória. Open Subtitles من يقتل الأطفال و يعذب الناس ، ليختبر إيمانهم الديكتاتوري الذي خلق الأرض و البشر الذي كنا نركع أمامه
    Receio que, se as pessoas começarem a acreditar em Kanji, possam perder a fé em nós. Open Subtitles ..أخشى أنه إذا بدأ الناس بالوقوف مع كانجي عندها سيفقدون إيمانهم وثقتهم بنـا
    Ela irá destruir a crença no Mediador! Open Subtitles هي ستقوم بتدمير إيمانهم بالوسيط
    E, com uma crença forte na justiça e na paz, eles enfrentavam o adversário bravamente. Open Subtitles ومع إيمانهم في العدالة، والسلام... واجهوا خصمهم بشجاعة.
    Irei destruir a sua crença nesta mulher - Open Subtitles سأدمر إيمانهم بتلك المرأة
    Há quem domine cobras venenosas para provar a sua fé. Open Subtitles بعض الناس يعالجون أنفسهم بالأفاعى السامة لإثبات إيمانهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more