Garanto-vos que há várias pessoas a ouvirem-me neste momento que estão a ser maltratadas ou que foram violentadas em criança, ou que são, elas mesmas, agressoras. | TED | اؤكد لكم ان هناك عدة أشخاص من الذين يسمعونني الآن يتعرضون حالياً للعنف أو تعرضوا للعنف وهم أطفال أو هم أنفسهم معتدون. |
Garanto-vos que não será esse o caso no próximo. | Open Subtitles | اؤكد لكم انه لن يكون هذه الحالة فى المرحلة التالية |
Mas Garanto-vos que não é tão doloroso como o gás pimenta à queima-roupa. | Open Subtitles | لكني اؤكد لكم أنه ليس مثل ألم رش رذاذ الفلفل عليك من مسافه قريبة جداً |
Garanto-vos que muitos mais nos esperam. | Open Subtitles | اؤكد لكم انه سيوجد الكثير قادم |
garanto que não há relação entre sexo oral e gravidez. | Open Subtitles | أنا اؤكد لكم ليس هناك علاقه بين الجنس عن طريق الفم، والحمل |
Garanto-vos que depois disto... não chegarei mais perto do fundo Bach. | Open Subtitles | اؤكد لكم انه بعد كل هذا لن أقرب مؤسسة (باك) |
Garanto-vos que consigo manter uma ereção gigantesca. | Open Subtitles | لا. انا اؤكد لكم ان لدي انتصاب قوي |
Garanto-vos, senhores, que não está. | Open Subtitles | اؤكد لكم يا سادتي إنّه لم يمت. |
Mas eu lhes garanto que a minha determinação nunca foi tão forte. | Open Subtitles | لكن اؤكد لكم . عزيمتي ما سبق ان كانت اقوى |
Não entraram naquele avião, isso eu garanto. | Open Subtitles | انهم لم يحصلوا على تلك الرحله. واستطيع ان اؤكد لكم ذلك. |
Temos muitas histórias que garanto nunca ouviste. | Open Subtitles | حسنا، حصلنا على الكثير من قصص عن كيد فلاش استطيع ان اؤكد لكم لم يسمعوا قط. |