"ابتدأت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • começou
        
    • começaram
        
    • começa
        
    • Comecei
        
    Verdade, mas a guerra ainda agora começou e eu tenho a maior das vantagens: Open Subtitles صحيح ولكن الحرب ابتدأت للتو وأنا أمتلك الفائدة الأكبر
    É demasiado tarde. começou. Já é muito tarde para mim. Open Subtitles متأخر جداً , لقد ابتدأت انه متأخر بالنسبة ولكل شخص
    O Cartel começou a fazer muito barulho nos EUA. Open Subtitles الثاني من يوليو العصابة ابتدأت بعمل الكثير من الجلبة في الولايات المتحدة
    E também só a começaram a ver muito mais tarde. TED وكذلك قدرتهم على رؤيته ابتدأت قبل فترة قريبة.
    "As aulas começaram. Open Subtitles وعندها تذكرت لقد ابتدأت المدارس
    Gostei do livro dela, mas quando ela começa a falar... Open Subtitles أنا أحببت كتابها ولكن عندما ابتدأت في التحدث ...
    Mas Comecei a olhar para o "design" num sítio como Amsterdão e reconheci que a primeira função do "design" é servir um objetivo social. TED لكنني ابتدأت البحث عن تصميم في مكان كأمستردام وأدركت، تعلمون، العمل الأول للتصميم أن تعد هدف اجتماعي
    Foi o momento em que a minha vida começou. Open Subtitles إنها اللحظة التي ابتدأت فيها حياتي.
    Então você começou a imaginar. Open Subtitles ثم ابتدأت تتساءل ..
    O processo de destituição já começou. Open Subtitles نهايتى كبابا نويل قد ابتدأت
    Acho que tudo começou em... Open Subtitles حسنا،أظن ... أظن أن القصة ابتدأت في
    Nós atacámos. começou. Open Subtitles لقد هاجمنا , لقد ابتدأت
    - começou. É tarde demais. - Micah! Open Subtitles لقد ابتدأت , انه متأخر جداً ميكاه -
    A mina filha começou lá. Open Subtitles ابنتي ابتدأت الدراسة هناك
    Não vou desistir de nada e os teus problemas apenas começaram. Open Subtitles لن أسلم أي شئ. ومشاكلك ابتدأت لتوها.
    VOTOS PARA AS MULHERES EM OUTRAS PARTES DO MUNDO começaram POR NAÇÔES EM: NOVA ZELÂNDIA, 1893 AUSTRÁLIA, 1902 Open Subtitles "حقوق التصويت للمرأة في أنحاء العالم ابتدأت عالمياً في:"
    Consta que foi como os crimes começaram. Open Subtitles وهكذا قيل بان الجريمة ابتدأت.
    Agora começa a festa, alguém está aborrecido? Open Subtitles الان ابتدأت الاجازه هل من احد منزعج ؟ ؟
    A perseguição começa. Open Subtitles ابتدأت المطاردة
    começa então uma grande viagem. Open Subtitles اذاً رحلة رائعة ابتدأت
    Comecei a me preocupar com o que vestir e com o meu penteado... e então quis beijá-la. Open Subtitles و ابتدأت أهتم بمظهرى أمامها و مظهر شعرى ثم بدأت أرغب فى تقبيلها
    Quando Comecei, deram-me um conselho que sempre relembro. Open Subtitles حينما ابتدأت في العمل قُدِّمت لي نصيحة رائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more