"ابدا عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre
        
    • nunca
        
    O argumento deles é que Jesus nunca disse nada sobre a homossexualidade. TED و كانت حجتهم ان يسوع لم يتكلم ابدا عن المثلية الجنسية.
    Foi por isso que eu nunca falei-te sobre o futuro. Open Subtitles لذلك , انا لم اتحدث اليك ابدا عن المستقبل
    Contei-te sobre aquela branca que me abordou? Open Subtitles هل اخبرتك ابدا عن هذه المراة البيضاء عندما اقتربت منى ؟
    nunca renuncies a uma coisa que realmente desejas, porque depois vais arrepender-te. Open Subtitles لاتتخلى ابدا عن شئ انت فعلا تشتاقى اليه لانك ستندمين عليه
    Alguma vez te contei sobre aquela vez há uns anos em que estava no parapeito de um prédio a tentar evitar um suicídio? Open Subtitles الم اخبرك ابدا عن ذلك منذ سنة مضت لقد كنت فى هذه المنطقة فى شمال المدينة احاول ان اسحب هذا المعتوه للداخل ؟
    Disse que nunca mentiria pela família e, de repente, invento histórias sobre acidentes de caça para a imprensa. Open Subtitles قلت بأنني لن اكذب ابدا عن العائلة و بشكل مفاجيء اصبحت اؤلف قصص للإعلام عن حادثة صيد
    nunca nos falou sobre os 5 milhões de dólares que recebeu. Open Subtitles وانت لم تخبرنا ابدا عن الملايين الخمسة التي أخذتها
    nunca lhe contei sobre a Miranda. Open Subtitles كان هناك نوع من الجنون تجاه ذلك لم اخبره ابدا عن ميراندا
    Tu nunca, mas mesmo nunca, vais contar-lhe sobre a nossa festinha. Open Subtitles يجب الا تخبرها ابدا عن ماذا يحدث هنا ابدا
    nunca contaste sobre o grupo em que estavas antes. Open Subtitles انت لم تخبرنا ابدا عن الجماعة التي كنت معها سابقا
    Além de uma conversa sobre ele querer ser cremado, nunca falamos sobre a morte. Open Subtitles اعني، الى جانب محادثة واحدة حيث قال انه يريد ان يتم حرقه لم نتحدث ابدا عن الموت
    nunca disse a ninguém sobre isso. Open Subtitles أنا لم اتكلم ابدا عن هذا من قبل.. مع اي شخص
    O meu pai nunca me falou sobre os seus negócios. Open Subtitles هل تعلمين، بصراحة، والدي لم يتحدث معي ابدا عن عمله، حسنا؟
    E fica sabendo que a Donna nunca me disse nada sobre os problemas que estavam a ter. Open Subtitles وفقط لعلمك, دونا لم تقل لي شيئا ابدا عن مشاكلكم الخاصه من المستحيل ان تفعل هذا
    Eu nunca te mentiria sobre algo assim. Open Subtitles انا لن اكذب عليكى ابدا عن شىء كهذا.
    Ele nunca me teria feito desistir de sair de Nova Iorque e ir trabalhar para as Nações Unidas. Open Subtitles هوو لم يتوقف ابدا عن الحديث معي عن الذهاب الى نيو يورك والعمل لدى الامم المتحدة
    Duvido que a tenha raptado e nunca lhe tenha perguntado o nome. Open Subtitles اجل, لدينا بعض الشكوك بأنك خطفتها ولم تسأل ابدا عن اسمها
    É como a água da corrente; nunca pára. TED فهو كالمياه في هذا الجدول، لا تتوقف ابدا عن السريان.
    nunca fala dela. Nada. Open Subtitles لا تتحدث ابدا عن نفسها لا تفاصيل، لا شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more