Mas se persistes em mantê-la viva, podes apenas dar-me o teu papá. | Open Subtitles | , لكن لو أنكِ مصرة على ابقائها حية يمكنكِ أن تعطيني والدكِ |
Posso assegurar-lhe de que faremos tudo o que for preciso para mantê-la assim. | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لكِ أننا سنفعل أيا ما يتكلفه الأمر من أجل ابقائها في هذه الظروف |
Mas desta vez estava disposta a mantê-la escondida. | Open Subtitles | . لكنها في هذه المرة كانت عازمة على ابقائها مخفية |
Só estou a mantê-lo quente, mais nada. | Open Subtitles | إنني أحرص علة ابقائها دافئة هذا كل ما في الأمر |
Não podemos mantê-lo cá fora? | Open Subtitles | ألا نستطيع ابقائها في الخارج بهذا الطقس؟ |
Ao invés de mantê-la no Armazém, eles enterraram-na muito longe. | Open Subtitles | وذلك بدلا من ابقائها في المخزن لقد دفنوها |
Ou pelo menos mantê-la num mínimo. | Open Subtitles | او على الاقل ابقائها عند الحد الدنى |
Sai da frente. Não podemos mantê-la presa para sempre. | Open Subtitles | ابتعد عن الطريق - لن يمكننا ابقائها سجينة هنا للأبد - |
Para mantê-la o mais feliz que conseguirmos. | Open Subtitles | عن طريق ابقائها سعيدة قدر الامكان |
Vou mantê-la num local seguro. | Open Subtitles | . سا ستمر في ابقائها بامان |
Falei de mantê-la interessada. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن ابقائها مهتمه |
"mantê-la viva é o meu presente para ti. | Open Subtitles | ابقائها حية هي هديتي لك. |
Felix, tu podes relacionar-te com a Adele, mas vai com calma, e tens de mantê-la afastada de tudo isto. | Open Subtitles | لا بأس بتعرفك على (أديل) يا (فليكس) لكن شيئاً فشيئاً وعليك ابقائها بعيداً عن مشاكلنا |
Vamos só tentar mantê-la confortável. | Open Subtitles | سنقوم بمحاولة ابقائها مرتاحة |
Para mantê-lo longe dos cortinados, mobílias e tal... | Open Subtitles | عن ابقائها بعيدة عن أثاث... الناس وستائرهم وما إلى ذلك... |
Vou mantê-lo da maneira que ele gostava. | Open Subtitles | رقم أنا ابقائها الطريقة التي يحب ذلك. |
- Cale-se! mantê-lo assim é cruel. | Open Subtitles | - ابقائها من هذا القبيل قاسية. |