Com o trânsito e as ruas de sentido único, levaria o dobro do tempo. | Open Subtitles | بين الزحمة في هذا الوقت من النهار وكل الشوارع ذات اتجاه واحد |
Ajudou-me a perceber que a nossa amizade era de um sentido único. | Open Subtitles | ساعدتني فى ان ادرك ان علاقتنا كانت من اتجاه واحد ساعدتنى فى ان ادرك ان علاقتنا كانت من اتجاه واحد |
A vida segue sempre na mesma direcção, sem parar. | Open Subtitles | الحياة تسير دائماً في اتجاه واحد. و بسرعة كبيرة جداً. |
Então comprei um bilhete só de ida para Londres, fiz as malas e parti. | TED | لذلك اشتريت تذكرة ذهاب في اتجاه واحد إلى لندن، جهزت حقيبتي وغادرت. |
A matéria só se movimenta em um sentido pela wormhole. | Open Subtitles | يمكن للمادة السفر في اتجاه واحد خلال ثقب دودي مفتوح |
A patroa vestiu-me a mim e aos miúdos como os membros dos One Direction. | Open Subtitles | الزوجة كانت لي والاطفال اللباس مثل أعضاء اتجاه واحد. |
À medida que a onda passa, ela estica o espaço e tudo o que há nele numa direção, e comprime-a na outra. | TED | بمجرد مرور الموجة تمد المكان و كل شيء فيها في اتجاه واحد و تضغظها في الإتجاه الأخر |
Só há uma forma de conversar... num só sentido. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة لمواصلة محادثة فى اتجاه واحد كهذه |
Depois, algo dentro de si o faz escolher um caminho? | Open Subtitles | وبعد ذلك شيئا داخلك جعلك تختار اتجاه واحد على الآخر؟ |
Elas parecem estar todas determinadas a movimentar-se numa única direcção. | Open Subtitles | يبدو أنهم جميعاً يحددون التحرك إلى اتجاه واحد |
Seguimos numa rua de sentido único? | Open Subtitles | هذا شارع ذو اتجاه واحد نحن نقود إلى أسفل، أليس كذلك؟ |
Tornar-se um vampiro é uma rua de sentido único. | Open Subtitles | أن تصبح مصاص دماء فهو اتجاه واحد |
A mentira é uma rua de sentido único. | Open Subtitles | كل الكذب يمشي في شارع ذو اتجاه واحد |
Vamos sempre na mesma direcção até encontrarmos uma extremidade. | Open Subtitles | نحن نستمر في اتجاه واحد حتي نصل إلي الحافة |
Estas coisas são um bilhete só de ida para ganhar epilepsia. | Open Subtitles | هذه الامور تسير في اتجاه واحد لسقوطى فى نوبة من الصرع |
A única coisa que vais conseguir é um bilhete só de ida de volta para o buraco russo de onde escapaste. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي ستناله هو تذكرة اتجاه واحد إلى الجحيم الروسي الذي زحفت خارجه |
A questão é que a correspondência não tinha só um sentido. | Open Subtitles | الأمر هو هذه الرسائل لم تذهب في اتجاه واحد |
Um concerto dos One Direction hoje à noite. | Open Subtitles | على الطلاق ؟ اتجاه واحد حفل الليلة مجانية |
Então, "One Direction"! | Open Subtitles | ثم "اتجاه واحد"! |
E isso significa que existe apenas uma direção de transferência energética: do nosso ambiente para as nossas casas e cidades. | TED | وهذا يعني أن هناك اتجاه واحد لنقل الطاقة من بيئتنا الى بيوتنا ومدننا. |
Você está indo em uma direção e é como girar sobre si mesmo. | Open Subtitles | عندما تذهب في اتجاه واحد تجد الغرفة نقسها قد عادت اليك |
Transformou o nosso acordo numa rua de um só sentido. | Open Subtitles | انت حولت ترتيباتنا الى طريق من اتجاه واحد |
A recessão não ajuda, também, mas isso só significa que só um caminho a seguir, que é para cima. | Open Subtitles | ولا الركود يساعد كثيراً، ولكن هذا فقط يعني هُناك اتجاه واحد يتجهون إليه, وهو إلى أعلى. |
Tenho uma vida que segue numa única direcção: | Open Subtitles | لدي حياة وهي تتجه الى اتجاه واحد |