"اتجاه واحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sentido único
        
    • mesma direcção
        
    • só de ida
        
    • um sentido
        
    • One Direction
        
    • direção
        
    • só sentido
        
    • um caminho
        
    • única direcção
        
    Com o trânsito e as ruas de sentido único, levaria o dobro do tempo. Open Subtitles بين الزحمة في هذا الوقت من النهار وكل الشوارع ذات اتجاه واحد
    Ajudou-me a perceber que a nossa amizade era de um sentido único. Open Subtitles ساعدتني فى ان ادرك ان علاقتنا كانت من اتجاه واحد ساعدتنى فى ان ادرك ان علاقتنا كانت من اتجاه واحد
    A vida segue sempre na mesma direcção, sem parar. Open Subtitles الحياة تسير دائماً في اتجاه واحد. و بسرعة كبيرة جداً.
    Então comprei um bilhete só de ida para Londres, fiz as malas e parti. TED لذلك اشتريت تذكرة ذهاب في اتجاه واحد إلى لندن، جهزت حقيبتي وغادرت.
    A matéria só se movimenta em um sentido pela wormhole. Open Subtitles يمكن للمادة السفر في اتجاه واحد خلال ثقب دودي مفتوح
    A patroa vestiu-me a mim e aos miúdos como os membros dos One Direction. Open Subtitles الزوجة كانت لي والاطفال اللباس مثل أعضاء اتجاه واحد.
    À medida que a onda passa, ela estica o espaço e tudo o que há nele numa direção, e comprime-a na outra. TED بمجرد مرور الموجة تمد المكان و كل شيء فيها في اتجاه واحد و تضغظها في الإتجاه الأخر
    Só há uma forma de conversar... num só sentido. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لمواصلة محادثة فى اتجاه واحد كهذه
    Depois, algo dentro de si o faz escolher um caminho? Open Subtitles وبعد ذلك شيئا داخلك جعلك تختار اتجاه واحد على الآخر؟
    Elas parecem estar todas determinadas a movimentar-se numa única direcção. Open Subtitles يبدو أنهم جميعاً يحددون التحرك إلى اتجاه واحد
    Seguimos numa rua de sentido único? Open Subtitles هذا شارع ذو اتجاه واحد نحن نقود إلى أسفل، أليس كذلك؟
    Tornar-se um vampiro é uma rua de sentido único. Open Subtitles أن تصبح مصاص دماء فهو اتجاه واحد
    A mentira é uma rua de sentido único. Open Subtitles كل الكذب يمشي في شارع ذو اتجاه واحد
    Vamos sempre na mesma direcção até encontrarmos uma extremidade. Open Subtitles نحن نستمر في اتجاه واحد حتي نصل إلي الحافة
    Estas coisas são um bilhete só de ida para ganhar epilepsia. Open Subtitles هذه الامور تسير في اتجاه واحد لسقوطى فى نوبة من الصرع
    A única coisa que vais conseguir é um bilhete só de ida de volta para o buraco russo de onde escapaste. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ستناله هو تذكرة اتجاه واحد إلى الجحيم الروسي الذي زحفت خارجه
    A questão é que a correspondência não tinha só um sentido. Open Subtitles الأمر هو هذه الرسائل لم تذهب في اتجاه واحد
    Um concerto dos One Direction hoje à noite. Open Subtitles على الطلاق ؟ اتجاه واحد حفل الليلة مجانية
    Então, "One Direction"! Open Subtitles ثم "اتجاه واحد"!
    E isso significa que existe apenas uma direção de transferência energética: do nosso ambiente para as nossas casas e cidades. TED وهذا يعني أن هناك اتجاه واحد لنقل الطاقة من بيئتنا الى بيوتنا ومدننا.
    Você está indo em uma direção e é como girar sobre si mesmo. Open Subtitles عندما تذهب في اتجاه واحد تجد الغرفة نقسها قد عادت اليك
    Transformou o nosso acordo numa rua de um só sentido. Open Subtitles انت حولت ترتيباتنا الى طريق من اتجاه واحد
    A recessão não ajuda, também, mas isso só significa que só um caminho a seguir, que é para cima. Open Subtitles ولا الركود يساعد كثيراً، ولكن هذا فقط يعني هُناك اتجاه واحد يتجهون إليه, وهو إلى أعلى.
    Tenho uma vida que segue numa única direcção: Open Subtitles لدي حياة وهي تتجه الى اتجاه واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more