Falando nessa coisa desagradável, as relações, não a nossa união física, provavelmente, não será o ideal andar envolvido com a actriz que vai fazer o papel da rapariga que violei... alegadamente. | Open Subtitles | أجل على ذكر ذاك الشيء البشع الإغتصاب و ليس حول اتحادنا الملموس |
O Francisco sabe dos nossos sentimentos e proibiu a nossa união. | Open Subtitles | فرانسس عرف بمشاعرنا وقد قام بتحريم اتحادنا |
A nossa união com a França está em perigo, as regras para governar esta terra estão inacabadas. | Open Subtitles | اتحادنا مع فرنسا اصبح في خطر القواعد التي ألفها لحكم هذه الأرض مازالت لم تكتمل بعد |
Talvez a nossa união, finalmente traga paz ao nosso mundo. | Open Subtitles | لربما اتحادنا سيجلبنا أخيراً لعالمنا |
Esta noite estou diante de vós para informar que o estado da nossa união é forte. | Open Subtitles | ...الليلة أقف أمامكم لأبلغ... أن اتحادنا قوي... |
Todo mundo está ajudando a nossa união | Open Subtitles | يبدو أن الكل يساعد اتحادنا |
Todo mundo está ajudando a nossa união | Open Subtitles | يبدو أن الكل يساعد اتحادنا |
Na morte, a nossa união será eterna. | Open Subtitles | بالموت سيكون اتحادنا أبديا |
A minha preocupação é preservar a nossa união. | Open Subtitles | ان اهتمامى الحفاظ على اتحادنا |
Nós vamos ter a nossa união de volta assim como a nossa constituição. | Open Subtitles | سنسترجع اتحادنا ودستورنا. |
À nossa união imperfeita. | Open Subtitles | نخب اتحادنا المعيب. |