"اتخاذ القرارات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tomada de decisões
        
    • decidir
        
    • dar as ordens
        
    • tomar as decisões
        
    • a tomar decisões
        
    • fazer as escolhas
        
    • pela tomada
        
    Mas onde estão as discussões sobre tomada de decisões éticas ou a formação do carácter ou de diferenciar entre o certo e o errado? TED ولكن أين هي النقاشات حول اتخاذ القرارات الأخلاقية الصائبة، أو بناء الشخصية، أو كيفية التفريق بين الصح والخطأ؟
    Ambos os cenários ativam áreas do cérebro envolvidas na tomada de decisões conscientes e em respostas emocionais. TED وهكذا يقوم كلا السيناريوهين بتنشيط مناطق العقل الداخلة في اتخاذ القرارات الصائبة والاستجابات العاطفية.
    A tomada de decisões autónomas requer equipas multidisciplinares. TED يتطلب اتخاذ القرارات المستقلة فرقًا متعددة التخصصات.
    Está bem. Mas posso decidir como quiser. Open Subtitles حسناً، ولكن أستطيع اتخاذ القرارات بنفسي بالطريقة التي تعجبك.
    Já não podes decidir por nós. Open Subtitles لا يمكنك اتخاذ القرارات بالنسبة لنا بعد الآن
    Mas eles não são suficientemente importantes, para dar as ordens. Open Subtitles لكن تنقصهم جرأة اتخاذ القرارات!
    Acho que tens de tomar as decisões por ele às vezes. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تدققق فى اتخاذ القرارات بعض الأحيان
    Nós esperamos que sejam os familiares a tomar decisões acerca dos seus entes queridos, depois de uma instrução detalhada de dez minutos, e até nós estamos aqui a agonizar, após anos de experiência médica. Open Subtitles نتوقع من أعضاء العائلة اتخاذ القرارات لمحبوبيهم بعد عشر دقائق مؤلمة من الإقناع حتى بعد أعوام من الخبرة الطبية
    E o vosso papel — vocês, o público — será fazer as escolhas. TED ودوركم أيها الجمهور، هو اتخاذ القرارات.
    Para o bem da nossa saúde, da nossa riqueza e da nossa segurança coletiva, é imperativo que mantenhamos ligada a parte do cérebro responsável pela tomada independente de decisões TED من أجل صحتنا، ثروتنا و أمننا الجماعي، يتحتم علينا أن نجعل الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارات المستقلة في أدمغتنا تعمل.
    Nós precisamos de ensinar as pessoas desde tenra idade a tomada de decisões e como fazer parte disso. TED يجب أن نعلم الأطفال منذ الصغر عن اتخاذ القرارات وكيفية المشاركة في الرأي.
    Quase todas as teorias sobre a tomada de decisões humanas, a cooperação e coordenação humanas, têm, no seu cerne, um sentido do que é a verdade. TED تتمتع تقريبًا كل نظرية حول اتخاذ القرارات الإنسانية، والتعاون الإنساني، والتنسيق الإنساني بنسبة من الحقيقة في جوهرها.
    Mas devo avisar-te que isso afecta a tomada de decisões, e faz perder as inibições. Open Subtitles كان يجب عليّ أن احذرك هذا سوف يؤثر على قدرتك في اتخاذ القرارات ويجعلك مطيعة
    Estava só a pensar em quando vamos ter de reavaliar o nosso paradigma de tomada de decisões. Open Subtitles لذا كنت فقط أتسائل متىسنجلس.. ونعيد النظر في اتخاذ القرارات
    Estes ajudantes assistem o presidente na tomada de decisões importantes nas respetivas especialidades, como defesa, finanças e segurança interna. TED هؤلاء المساعدون الذين يتم تعيينهم يساهمون في اتخاذ القرارات الهامة حسب مجال اختصاصهم الدفاع مثلا المالية والأمن الوطني.
    Será este o tipo de sociedade que queremos construir, sem sequer saber que o fizemos, porque demos às máquinas a tomada de decisões que não compreendemos totalmente? TED هل هذا هو النوع من المجتمع الذي نريد أن نبنيه، بدون حتى أن نعلم أننا فعلنا هذا، لأننا حولّنا اتخاذ القرارات إلى ألات لا نفهمها تماماً؟
    Podemos decidir juntos se vamos desistir? Open Subtitles ألا يمكننا اتخاذ القرارات سويا لو كنّا سنرمي المنديل؟
    Sinceramente, mãe, perdeste o direito de decidir quando descobri que me drogaste por um ano! Open Subtitles بصراحة يا أمي، أنتِ فقدتي الحق في اتخاذ القرارات عندما اكتشفت أنكِ قضيتي أعوام تخدعيني.
    - Vai poder decidir por ele. Open Subtitles وعندها يمكنها اتخاذ القرارات بدلاً منه
    Mas eles não são suficientemente importantes, para dar as ordens. Open Subtitles لكن تنقصهم جرأة اتخاذ القرارات!
    Todo este ruído tornou mais difícil tomar as decisões certas. TED كل ذلك الصخب جعل اتخاذ القرارات الصائبة صعبًا.
    Enquanto tentávamos tomar as decisões certas e obedecer aos desejos da nossa mãe, percebemos que estávamos a depender da orientação dos enfermeiros. TED حاولنا اتخاذ القرارات الصحيحة والاستماع لرغبات أمنا، وجدنا أنفسنا نعتمد على توجيهات الممرضات،
    Eu disse que ajudo a tomar decisões. Open Subtitles ا لقد قلت اننى اساعد فى اتخاذ القرارات
    Sabes, fazer as escolhas erradas e viver com as consequências não é fácil? Open Subtitles هل تعرف أن اتخاذ القرارات الخاطئة وتقبل النتائج ليس سهلا . أليس كذلك؟
    Se mantivermos ligada a parte do nosso cérebro responsável pela tomada de decisão independente se desafiarmos os peritos, se formos céticos, se descentralizarmos a autoridade, se formos rebeldes, mas também se nos tornarmos muito mais confortáveis com a subtileza, a incerteza e a dúvida, e se permitirmos aos nossos peritos que se exprimam usando também aqueles termos, preparar-nos-emos muito melhor para os desafios do século XXI. TED حيث أننا إذا ظلت أجزاء اتخاذ القرارات المستقلة من عقولنا تعمل، إذا تحدينا الخبراء، إذا كنا متشككين، إذا نقلنا السلطة، إذا كنا ثوريين، لكن أيضا إذا أصبحنا أكثر ارتياحا مع الاختلافات عدم التأكد و الشك، و إذا سمحنا لخبرائنا بالتعبير عن أنفسهم باستخدام هذه المصطلحات أيضا، سوف نعد أنفسنا بطريقة أفضل لتحديات القرن الواحد و العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more