"اتضح أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Parece que ele
        
    • afinal era
        
    • ao que parece
        
    • acabou por ser
        
    • Acontece que ele
        
    • que se revelou ser
        
    Afinal Parece que ele estava engasgado com um amendoim. Bem, um murro no estômago pôs tudo no sitio. Open Subtitles اتضح أنه يختنق بحبة فستق، أنقذته بلكمهِ بمعدته
    Mas Parece que ele tem bebido água constantemente. Deus disse-lhe para purificar o corpo. Open Subtitles اتضح أنه يشرب المياه دون توقف أخبره الرب أن ينقي جسده
    Bem, queres a versão longa e sórdida, ou a versão curta de quando comecei a dormir com um gajo que afinal era o meu chefe? Open Subtitles , حسناً , هل تريدين القصة الطويلة المملة , أم القصة القصيرة بدءاً من الشاب الذي غازلني الذي اتضح أنه رئيسي فيما بعد؟
    Acabei de ter uma relação com um rapaz que afinal era gay. Open Subtitles لقد حظيت للتو بعلاقة مع رجل اتضح أنه شاذ
    Mas ao que parece, há muitas pessoas interessadas no nosso fundo. TED لكن اتضح أنه يوجد أشخاص آخرون مهتمون بالموضوع.
    O que começou assustador, acabou por ser querido. Open Subtitles ما كان يبدو على أنه أمرٌ مريب في البداية اتضح أنه أمر لطيف
    Acontece que ele é professor a tempo parcial de ciência política em DePaul. Open Subtitles اتضح أنه معلم بدوام جزئي للعلوم السياسية في ديبول
    Tu foste raptado por um homem que se revelou ser o pai de alguém que tu conheces? Open Subtitles بواسطة رجل اتضح أنه أب أحد أصدقائك ؟
    Parece que ele deve muito dinheiro à Penny e eu vou pedir-lho. Open Subtitles اتضح أنه يدين لبني بكثير من الأموال وسأذهب إليه لاستردادها
    Parece que ele tinha várias informações secretas à sua disposição, mas não entregou quase nada. Open Subtitles اتضح أنه كان يمتلك وفرة من المعلومات سرية للغاية تحت خدمته، لكنه بالكاد منحها شيئاً
    E, por mais que me irrite, Parece que ele tinha razão. Open Subtitles و اتضح أنه على حق و هذا أثار جنوني
    Parece que ele trabalhou neste gabinete há seis meses como porteiro. Open Subtitles اتضح أنه عمل بالمكتب منذ ست أشهر كبواب
    Considerando o facto que o último melhor amigo que fiz afinal era um assassino profissional, acho que não tenho muitas opções para ter uns novos. Open Subtitles إذا وضعنا في الإعتبار أنّ أخر صديق جيد لي اتضح أنه قاتل محترف فأعتقد أنني لا أملك خيارات كثيرة لإيجاد أصدقاء جدد.
    Mas afinal era só um resto de pastilha elástica. Open Subtitles اتضح أنه كان مجرد قطعة من العلكة
    Afinal, era o irmão gémeo mau dele. Open Subtitles اتضح أنه توأمه الشيطاني
    ao que parece, para além dos motivos globalmente aceites, o secretismo salarial é uma forma de poupar muito dinheiro. TED اتضح أنه إضافةً إلى الأسباب المفترضة، سرية الراتب هو في الحقيقة وسيلة لتوفير الكثير من المال.
    ao que parece depois de ser despedido, ele voltou a morar com os pais. Open Subtitles اتضح أنه بعد ان طرد، توجب عليه الانتقال للسكن مجدداً مع والديه
    ao que parece está a voar para casa em Providence para surpreender a mãe no aniversário dela. Open Subtitles اتضح أنه يطير عائداً إلى بروفيدانس ليفاجئ والدته بعيد ميلادها
    Que acabou por ser apenas um golpe de publicidade de uma empresa de paisagismo local. Open Subtitles والذي اتضح أنه مجرد حيلة دعائية لأعمال محلية للمناظر الطبيعية
    E afinal, acabou por ser esta personagem. Open Subtitles ولكنه اتضح أنه شخصية مثيرة للاهتمام
    Acontece que ele foi morto duas semanas antes da Rebecca Clark, então, estamos de volta à estaca zero no nosso assassinato. Open Subtitles اتضح أنه قُتِل قبل اسبوعين من مقتل ريبيكا كلارك لذلك عدنا إلى المربع الأول في جريمتنا
    Acontece que ele queria pôr-nos na televisão. Open Subtitles اتضح أنه أرادنا أن نظهر في التلفاز
    Por ter dormido com uma pessoa que se revelou ser um traidor, Jack. Open Subtitles لأني أقمت علاقة مع شخص اتضح أنه خائن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more