"اتّصلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ligou
        
    • liguei
        
    • ligaste
        
    • ligar
        
    • telefonou
        
    • ligou-me
        
    • ligado
        
    Ela ligou na outra noite logo após jantar com a irmã. Open Subtitles لقد اتّصلت به تلك الليلة بعد انتهاء العشاء مع أختها.
    O estranho é que ligou para o telemóvel, não o telefone fixo. Open Subtitles الغريب أنّك اتّصلت بهاتفها النقّال لا بهاتف مكتبها
    A minha mãe ligou e eu tive de sair para ter rede. Open Subtitles اتّصلت بي وكان عليَّ الذهاب لأحصل على إشارة جيّدة للهاتف
    liguei para meu advogado e pedi para refazer meu testamento. Open Subtitles لقد اتّصلت بمحاميّ وطلبت منه أن يعيد كتابة وصيّتي
    Falamos sobre isto depois, está bem? - Dir-lhe-ei que ligaste. Open Subtitles لنتحدّث عن هذا الأمر في وقت آخر، سأخبرها أنّك اتّصلت
    Pensava que estava a ligar a alguém que o levaria ao hospital. Open Subtitles حسبتُ أنّي اتّصلت بأحدٍ لينقلك إلى المستشفى.
    Quando a minha mãe viu que eu não estava lá, telefonou para ver se eu estava bem. Open Subtitles وحين رأت أمي أنني لم أكن موجودة اتّصلت لترى إن كنتُ على ما يرام
    Ela ligou-me para saber da doente, algo que nunca faz sem uma razão. Open Subtitles ،لقد اتّصلت بي للاطمئنان على المريضة والذي لن تفعله بدون سبب
    Um dia a mulher dele me ligou, chorando e gritando... Open Subtitles ثم ذات يومٍ، اتّصلت زوجته بي كانت تبكي وتصرخ وخارجة عن طورها تماماً
    Depois de acabar as obras na cozinha, jurei que tinha acabado, então a minha arquitecta ligou. Open Subtitles بعد انتهائي من إعادة تصميم المطبخ، أقسمتُ أنّي انتهيت، لكن اتّصلت مُصمّمتي بعد ذلك.
    Aparentemente, ela perdeu-o porque ligou para a loja esta manhã para ver se tinham outro. Open Subtitles على ما يبدو أنّها فقدت صدريّتها، لأنّها اتّصلت بالمتجر صباح اليوم لترَ لو كان لديهم واحدة في المخزن.
    O estranho é que ligou para o telemóvel, não o telefone fixo. Open Subtitles الغريب أنّك اتّصلت بهاتفها النقّال لا بهاتف مكتبها
    Mas o medo chegou quando você percebeu que ela ligou às urgências. Open Subtitles ولكنّ الخوف الحقيقي ظهر لمّا أدركت أنّها اتّصلت بالطوارئ
    Porque ela me ligou, a pedir para me encontrar com ela ontem à noite. Open Subtitles لأنّها اتّصلت بي، فقد طلبت منّي لقاءها ليلة البارحة.
    Olá, querida, é a mãe. Apenas liguei para te dizer que te adoro. Open Subtitles مرحباً ، يا حلوتي ، انها أمك ، اتّصلت بك لأقول لكِ كم أحبكِ
    Um vizinho encontrou-me no átrio e disse-me que a Polícia tinha lá estado, mas quando liguei ninguém me soube dizer nada. Open Subtitles وأحد الجيران أوقفني في الردهة وقال لي أنّ الشرطة هناك ولكن عندما اتّصلت لم يقل لي أحدٌ شيئاً
    Então, liguei à Eleanor a perguntar se podias dar uma ajuda. Open Subtitles لذا اتّصلت بها وسألتها إن كان بإمكانكِ المساعدة
    Se souberem que ligaste para um jornalista, eles não vão arriscar. Open Subtitles لو علموا أنّك اتّصلت بصحفيّ، فلن يتقبّلوا أيّ فرصٍ.
    Por falar nisso, ligaste aquele tipo, Open Subtitles بمناسبة الحديث، هل اتّصلت بذلك الرجل،
    Ela acabou de ligar a dizer que dormirá na cidade. Open Subtitles لقد اتّصلت للتوّ لتقول أنّها ستبيت في المدينة وما سبب ذلك؟
    Uma das primeiras coisas que fiz foi ligar ao Aaron. Open Subtitles ‫[إكِرسلي] و أحد أوائل الأشياء التي فعلتُها أنّني اتّصلت بهارون
    - Não tinha telefone, pois a clínica guardou-o, então não sabemos se ela telefonou antes de fugir. Open Subtitles لأنّ المصحّة صادرته، لذا فإننا لن نعرف ما إذا كانت قد اتّصلت بأيّ شخص قبل أن تتسلّل للخارج.
    Então, há alguns dias, ela ligou-me do nada e pediu-me para nos encontrarmos. Open Subtitles من ثمّ قبل بضعة أيّام، اتّصلت بي فجأة وطلبت أن نتقابل.
    Teria ligado, mas enquanto comprava este barco para um amigo, fui perseguido por outro barco. Open Subtitles لذا.. لكنتُ اتّصلت لكنبينماكنتأشتريالقارب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more