"احتجنا إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Precisávamos de
        
    • precisámos de
        
    Precisávamos de uma assassina. Alguém que pudesse, realmente, tirar uma vida. Open Subtitles لقد احتجنا إلى قاتل شخص ما يمكنه أن يسلب حياة
    Primeiro, Precisávamos de entender exatamente o que era patenteado, quando alguém patenteava um gene. TED في البداية احتجنا إلى أن نفهم بالضبط ما هي براءة الإختراع عندما يقوم شخص بإختراع جين.
    Precisávamos de uma segurança para proteger a integridade do programa. Open Subtitles لقد احتجنا إلى ضمان لحماية سلامة البرنامج
    Por isso, precisámos de apoio da Administração de Segurança Rodoviária nas Estradas Nacionais. TED لذلك احتجنا إلى القليل من الدعم من الإدارة الوطنية لسلامة المرور على الطرق السريعة.
    E como eram grandes e dispendiosas, precisámos de edifícios grandes, centralizados, para as guardar que se tornaram nos nossos hospitais modernos. TED ولأنها كانت كبيرة ومكلفة جدًا، احتجنا إلى مبانٍ ضخمة ومركزية لحفظها فيها، فأصبحت مستشفياتنا الحديثة.
    Precisávamos de mais dinheiro, por isso, fiquei com um turno nocturno num salão de bowling. Open Subtitles احتجنا إلى مالاً أكثر قليلا اذا, أممم, إخترت مناوبة ليلية في صالة بولينج
    A verdade é que Precisávamos de muito mais espaço para as coisas. Open Subtitles الحقيقة هي أننا احتجنا إلى مساحة أكبر لحفظ الأشياء
    Precisávamos de um caixão, pois não são sujeitos a raios-x... Open Subtitles لقد احتجنا إلى تابوت محصن ضد الأشعة
    Precisávamos de doentes que tomavam uma delas e tinham uma medição da glucose, depois tomavam a outra e tinham outra medição da glucose dentro de um período razoável de tempo — digamos, dois meses. TED احتجنا إلى مرضى يستعملون أحد الأدوية ويتم قياس نسبة الغلوكوز، ثم يستعمل النوع الثاني ويتم قياس نسبة الغلوكوز، كلّ ذلك خلال مدة معينة-- على سبيل المثال شهرين.
    Não tínhamos dado dois passos fora da carruagem, possivelmente até menos, quando Frank Churchill apareceu saltitando... saltitando, acreditem, para saber se nós Precisávamos de alguma coisa. Open Subtitles قبل أن نبتعد خطوتين عن العربة أو ربما أقل، تقدّم نحونا (فرانك تشرشل). تقدّم نحونا ليرى إذا ما احتجنا إلى أي شيء.
    Depois de Bruno enviar um grande pedido para todos os tipos de drogas, Precisávamos de uma rota segura para transportá-lo aqui para a "pedra de gelo". Open Subtitles بعدما أصدر (برونو) أمراً نافذاً ،لجميع أنواع المخدرات احتجنا إلى مسلك موثوق به لنقل "البضاعة هنا إلى "صخرة الجليد
    Precisávamos de tempo, antes. Open Subtitles لقد احتجنا إلى الوقت من قبل
    Se tivéssemos uma ferramenta destas quando precisámos de fisioterapia, a minha mãe e eu teríamos conseguido fazer o tratamento e talvez tivéssemos recuperado mais cedo. TED إن امتلكتُ أنا أو أمي أداة كهذه عندما احتجنا إلى علاج طبيعي، عندها ربما اتبعنا العلاج بنجاح، وربما تحسنا بوقت أسرع.
    precisámos de motas novas. Open Subtitles احتجنا إلى عدة جديدة ودراجات جديدة.
    precisámos de um sítio discreto. Open Subtitles احتجنا إلى مكانٍ منفصل
    (Aplausos) Com o tempo, chegaram mais fotos, felizmente, e precisámos de mais retocadores. Então, recorri novamente ao Facebook e ao LinkedIn e cinco dias depois, quiseram ajudar 80 pessoas, de 12 países diferentes. TED (تصفيق) مع مرور الوقت، وصل المزيد من الصور، لحسن الحظ، وبالتالي احتجنا إلى المزيد من المنقحين، فمددت يدي مجددا على Facebook وLinkedIn، وفي غضون خمسة أيام، أراد 80 شخصا المساعدة من 12 بلدا مختلفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more