Os candidatos terão uma dieta supervisionada... em função das suas necessidades nutricionais. | Open Subtitles | وتقدم المرشحين مع اتباع نظام غذائي رصدها على أساس احتياجاتها الغذائية. |
Faz isso ao mesmo tempo que vai tendo ótimos preliminares e vai de encontro às suas necessidades. Então não é mutuamente exclusiva. | TED | وهي تفعل ذلك وهي تحظى بملاطفة رائعة وتحقيق احتياجاتها. لذا فإنها لا تستبعد بعضها البعض. |
Estamos a dizer-lhe que, na verdade, ela não conta, mesmo apesar de as necessidades do feto não serem opostas às necessidades dela. | TED | في الواقع نحن نقول لها أنك لست مهمة بالنسبة لنا حتى ما يحتاجه جنينها ليس ضمن احتياجاتها. |
Sabe, actualmente existem equipas verdadeiramente grandes de futebol jovem que suprimiriam especificamente as necessidades especiais dela... | Open Subtitles | قرأت بعض المقالات عن الصرع هناك دوريات كرة كثيرة تقام لتزويد احتياجاتها الخاصة |
Mas não interessa, porque as raparigas têm necessidades. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يهم, فالفتاة لديها احتياجاتها |
Perdi a minha esposa porque não dei prioridade às necessidades dela. | Open Subtitles | أنا فقدت زوجتي لأني لم أكن رجل كافية لأضع احتياجاتها فوق احتياجاتي |
Será nomeado um gestor de processo e um trabalhador-chave que possa avaliar as necessidades dela. | Open Subtitles | سيتم تعيين مدير لحالتها ومساعد رئيسي سيساعدها على تلبية احتياجاتها. |
Estes barcos ainda não tinham velas — as velas eram dispendiosas — e, para já, os barcos a remos satisfaziam as necessidades. | TED | كانت تلك السّفن لا تزال دون أشرعة، فالأشرعة مكلفة... وكان التجذيف كافيًا لتلبية احتياجاتها. |
Depende de água importada para quase 60% das suas necessidades. | TED | حيث تعتمد على استيراد ما يقارب 60% من احتياجاتها من المياه. |
Todos os quereres, necessidades ou desejos serão minha responsabilidade. | Open Subtitles | جميع احتياجاتها ورغباتها ستكونمسؤوليتي. |
o oposto, que frequentemente vemos na nossa sociedade é, na verdade, uma distorção da natureza humana, precisamente, porque muito poucas pessoas vêm as suas necessidades satisfeitas. | Open Subtitles | فإن النقيض، الذي غالباً ما نراه في مجتمعاتنا، هو في الحقيقة، صورة مشوهة للطبيعة البشرية حيث أن قلة من الناس فقط هي القادرة على تلبية احتياجاتها. |
Se faz qualquer coisa para ver as suas necessidades satisfeitas, independente da dor e sofrimento causados aos outros, então há uma feiticeira nesta sala, Lorde Warwick. | Open Subtitles | ساحرة مستعدة لفعل أي شيء لتلبية احتياجاتها الخاصة بغض النظر عن الألم و المعاناة التي تسببها للآخرين ثم هناك ساحرة في الواقع في غرفة الأمير وارويك |
Digamos que não tinham suprido as necessidades dela anteriormente. | Open Subtitles | دعنا نقل أنّك لم تُلبِّي احتياجاتها |
A Sheila quer ajudar na tua recuperação, mas ela tem necessidades. | Open Subtitles | شيلا)، تريد أن تكون متعاطفة) معافاتك ولكن لديها احتياجاتها |
O Zack é daqueles seres mágicos que olha para um estranho, olhos nos olhos, e... sabe imediatamente as suas necessidades. | Open Subtitles | "زاك"واحد من تلك الكائنات السخرية, يستطيع الاقتراب من امرأة غريبة والنظر في عينيها و... ويعرف فوراً أعمق وأكثر احتياجاتها حميمية. |