Perdes bilhetes, passaportes, bebes e és uma vergonha para o meio, Boyle. | Open Subtitles | اضعت تذاكر الطيران و جواز السفر و انفقت المال علي الخمر انت تشرب كثيرا , انت مصدر احراج, بويل |
Se sou uma vergonha, talvez me devesses esquecer. | Open Subtitles | اذا كنتى تظنين اننى مصدر احراج فيمكنكى ان تتخلى عنى |
Agora é apenas um embaraço para eles com um pouco a mais de atenção por parte da imprensa. | Open Subtitles | الان هو مجرد مصدر احراج لهم مع بعض من التغطيه الصحفيه الكبيره. |
E eu pensei que seria prudente protegê-lo de um provável embaraço. | Open Subtitles | اعتقدت أن هذا حكيم لينقذك من أيّ احراج محتمل. |
Porque acabarei por ser apanhado e será muito embaraçoso para mim, para a Emma e para a Jane. | Open Subtitles | لانه لو قُبض علي وانا افعل هذا لكان احراج لي |
Acha mesmo que podemos nos envolver nesse resgate, fazer dele um sucesso de campanha e não envergonhar o presidente? | Open Subtitles | أتظنين اننا نستطيع المشاركة في الانقاذ وتحويله الى فوز ناجح من دون احراج الرئيس |
E a vergonha de não ser capaz é demonstrada com o embrulhar das vítimas. | Open Subtitles | و احراج عدم قدرته على الاداء يظهر فى لفه لضحاياه |
É gordo, idiota e uma vergonha para os ninjas, esteja onde estiver. | Open Subtitles | إنه سمين، أحمق وهو مصدر احراج للنينجا. |
Todos os dias que aqueles imbecis passam na rua são uma vergonha. | Open Subtitles | اذن , كل يوم يتجول هؤلاء الاغبياء فى الشارع ! هذا احراج |
- És uma vergonha incorrigível. | Open Subtitles | اللعنة انت احراج مفقود الأمل منه |
Queres passar vergonha e morrer aqui. | Open Subtitles | -أنت تحاول احراج نفسك -ويهدر دمك على الأرضية |
Numa altura como esta, estou disposto a arriscar o embaraço. | Open Subtitles | في هذا الوقت , ارغب في احراج الخطر |
Acho que as pessoas já se esqueceram do meu último embaraço. | Open Subtitles | اظن الناس نسو اخر موضع احراج لي |
Pelo menos é um embaraço bonito. | Open Subtitles | على الاقل , انه احراج وسيم |
Um embaraço para si. | Open Subtitles | يا له من احراج لكما |
Olha, eu compreendo que aquilo foi embaraçoso, mas tens de compreender que aquilo não tem nada a ver connosco. | Open Subtitles | انظري, انا اعي مدى احراج الموقف هناك لكن عليك بان تتفهمي بان ذلك ليس له اي علاقة بنا |
Mas o mais embaraçoso, Terry, é que os números das detenções surgem na foto, claros como o dia. | Open Subtitles | لكن ماهو الاكثر احراج يا تيري انه الاحصائيات موجوده في الصوره بوضوح |
Meu Deus, lamento imenso. Que embaraçoso. | Open Subtitles | يا إلهي، انا اسف ياله من احراج |
Mandaram-te dizer-me para parar de envergonhar polícias. | Open Subtitles | لقد اُرسلت لتخبرني بان اتوقف عن احراج الشرطة على منصة الشهود |
Não sei. Não quis envergonhar a agência. Certo, vou ver o que posso fazer, mas sem promessas. | Open Subtitles | لم يرد احراج المنظمة. حسنا، دعني أرى ما استطيع فعله ولكن لا وعود. |
Estão a tentar envergonhar o Paquistão, ao culpar os extremistas islâmicos, ou o ISI, pelo desaparecimento de um jornalista americano. | Open Subtitles | انهم يحاولون احراج باكستان بالقاء اللوم على الجماعات الاسلامية او المخابرات الباكستانية لاختفاء اي صحافي امريكي , هل تفهمين هذا ؟ |
Em toda a Espanha só há um homem capaz de humilhar um Rei e de dar de beber a um leproso do seu próprio cantil. | Open Subtitles | لا يوجد رجل فى اسبانيا يستطيع احراج الملك و يستطيع ان يعطى المجذوم ماءا ليشرب من جرابه |
Já lhe disse que isto é para evitar embaraços desnecessários. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بهذا لتجنب احراج غير ضروري سيد يوشيدا |