"احمل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Segura
        
    • segurar
        
    • levar
        
    • carregar
        
    • trago
        
    • levo
        
    • Pega
        
    • Peguem
        
    • carrego
        
    • engravidar
        
    • ando
        
    • Pegue
        
    Aposto dez paus em como é aqui que o ouro está escondido. Segura. Open Subtitles أراهنك بـ 10 دولارات أنّ هذا هو مكان الذهب، احمل هذا
    Pensei em dar-te uma folga e segurar a Lulu um pouco. Open Subtitles أود أن تستريح قليلا وان احمل لولو قليلا لبعض الوقت
    Eu costumo levar um bloco quando atendo o telefone, como precaução. Open Subtitles لهذا السبب .. احمل معي دفتر وقلم عندما اجيب على الهاتف
    Mas continuo a não querer carregar a vossa bandeira. Open Subtitles و لكنني مازلت لا أريد أن احمل علمك
    Eu o General Julius Arundel, trago uma mensagem do outro mundo. Open Subtitles انا الجنرال يوليوس ارندل احمل لكم رسالة من العالم الاخر
    ♪ Quando vou à praia levo os meus amigos ♪ Open Subtitles ♪ عندما اذهب إلى الشاطئ ♪ ♪ أنا دائماً احمل دلوي ♪
    Segura o microfone contra o auscultador e eu seguro no gravador. Open Subtitles احمل الميكروفون في مقابل جهاز الاستقبال وأنا سأحمل المسجلة
    Segura aqui, por favor. Podes segurar? Open Subtitles احمل هذه من فضلك , أيمكنك أن تحملهم ؟
    Segura na Maggie. Vou à loja comprar uns brincos. Open Subtitles والآن احمل (ماغي) سأذهب لشراء أقراط من متجر بيع الهدايا
    Não me empurre senão vou ter um acidente! Mas porquê que sou eu a segurar na mala? Porque partimos os dois. Open Subtitles لقد كدت ان ادهس و اموت لماذا علي ان احمل حقيبتك؟
    - Eu posso segurar na máquina por si. Open Subtitles ـ هذا هو ـ يمكنني ان احمل الة تصويرك ـ لا ، انا بوضع جيد
    Eu tenho somente um desejo neste mundo... segurar nas minhas mãos o que você irá roubar para mim. Open Subtitles لدي امنيه واحده فقط فى هذا العالم ان احمل فى يدى الشىء الذى ستسرقه لي
    Eu apenas consigo levar 2 sacos. Não posso voar para cá todos os dias. Open Subtitles لااستطيع ان احمل اكثر من حقيبتين ولا استطيع السفر يوميا
    Assim que levar estas pedras vamos estar prontos. Open Subtitles حالما احمل الصخور الساخنة إلى الكوخ فنحن مستعدون
    Espera, deixa-me carregar a planta. Open Subtitles حسنا انتظر لحظة دعني احمل مخطط الطابق على جهازي
    A única razão porque não a matei foi por não querer carregar um cadáver. Open Subtitles السبب الوحيد انني لم اقتلها كان انني لم ارد ان احمل جثة ميتة
    Eu trago o meu próprio peão. Este tipo está a incomodar-te, Bart? Open Subtitles انا احمل قطعي الخاصة للعبة معي هل هذا الفتى يزعجك, بارت؟
    - Não levo cartas de despedida. Open Subtitles أنا لا احمل أي رساله وداع لدينا اتفاق
    Pega na pizza, vai até ao caixote, e deita-a no lixo. Open Subtitles احمل هذه البيتزا وسر بها نحو سلة المهملات وألقِ بها
    Peguem nessas rochas! Levem esse contentor! Levantem esse fardo! Open Subtitles نعم ، احمل هذه الصخور ، ارفع هذه الحمولة حمل هذه العربات
    Não carrego bagagem e não sigo horários. Open Subtitles انا لن احمل امتعه ولن اعتني بأحد من دون جدول زمني.
    O médico disse que seria preciso um milagre para eu engravidar. Open Subtitles قال الدكتور فى هذه الحاله انها تتطلب معجزه لكى احمل
    É exactamente por isso que eu ando sempre com uma camurça. Open Subtitles هذا هو بالتحديد السبب الذي يجعلني دائماً احمل منشفتي الجلد
    Pegue na bagagem do Sr. Laszlo e coloque-a no avião. Open Subtitles احمل أمتعة السيد لازلو وضعها في الطائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more