"اخترعها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inventou
        
    • inventada
        
    • criou
        
    • inventei
        
    • inventado
        
    • invente-a
        
    O tipo que a inventou... mal acabou a escola. Open Subtitles الشخص الذي اخترعها تخرج بصعوبة من المدرسة الثانوية.
    Estes chamam-se comprimidos de Rasis, têm o mesmo nome do turco que os inventou. Open Subtitles هذه أقراص راسيس تيمناً باسم التركي الذي اخترعها
    Os ranchos são a forma de entretenimento mais imbecil alguma vez inventada. Open Subtitles رقصة الموريس هي أكثر أنواع الترفيه بلاهةً اخترعها الانسان على الاطلاق.
    - Mas segue os que não compreende porque os que compreende fazem sentido e acredita que quem os criou sabia o que fazia? Open Subtitles لكنَّك تتّبعُ القواعد التي لا تفهمها لأنّ القواعدَ التي تفهمُها تبدو منطقيّة ولأنّك تؤمن بأنّ الذي اخترعها يعلمُ ما يفعل بالتأكيد
    Não me olhem assim. Eu inventei esse olhar. Open Subtitles لا تستخدموا هذه النظرة معي، أنا من اخترعها
    Usam-se para um jogo Indiano fascinante e complicado, que chamamos de críquete, creio que inventado pelos britânicos. TED تستخدم هذه الميادين للعب لعبة الكريكيت الهندية والمعقدة، والتي، في اعتقادي، اخترعها الإنكليز.
    Se é assim tão inteligente como pensa, invente-a. Open Subtitles اخترعها إنْ كُنت بذلك الذكاء
    Se foi alguma coisa, foi aquele estúpido "carrinho-prancha" que o pai inventou. Open Subtitles اذا كانت اي شيء فأنا متأكد من انها عربة الاطفال السكوتر تلك التي اخترعها ابي
    Mas o Chuck Hull, o homem que inventou tudo isto, está aqui hoje, e graças a ele, graças à sua invenção, posso dizer que também sou sapateiro. Estando aqui hoje nestes sapatos, estou a honrar o meu passado enquanto fabrico o futuro. TED لكن تشاك هل، الرجل الذي اخترعها كلها، موجود هنا في المجلس، وبفضله أستطيع القول، بفضل اختراعه، أستطيع القول بأنني إسكافي أيضا، وبوقوفي في هذه الأحذية أنا أكرّم ماضيّ، بينما أصنّع المستقبل.
    - Então, o Quincy inventou tudo isso! - Tenente! - Não é verdade. Open Subtitles إذاَ اخترعها هو وهي ببساطة غير صحيحة
    Adorava conhecer a besta que o inventou. Open Subtitles كم أتوق لمقابلة الأحمق الذي اخترعها
    Repara no personagem que o Holmes inventou. Open Subtitles انظر إلي الشخصية التي اخترعها هولمز.
    Quem inventou isto era o maior. Open Subtitles الشخص الذي اخترعها يعيش حياة رغيدة
    As pessoas tinham inventado uma maneira nova de aproveitar o poder das plantas e quando inventada nunca poderia ser revogada porque a agricultura permitiu-nos agregar em grupos cada vez maiores, para construir aldeias, vilas e eventualmente cidades. Open Subtitles وقد اخترع البشر الآن طريقة لتسخير قوة النباتات و عندما يتم اخترعها لا يمكن أن تُعْكَس أبدًا لأنّ الزّراعة اتاحت لنا أن نجيء معًا في مجموعات أكبر و أكبر،
    Vamos hidratar o corpo com uma solução Ruffer, inventada pelo Sir Marc Armand Ruffer no Egipto, na viragem do século. Open Subtitles ونحن في طريقنا لترطيب الجسم مع الحل Ruffer، و اخترعها السير مارك أرماند Ruffer في مصر تحويل من القرن الماضي.
    Não lhe chamez "jazz". - É uma palavra inventada. Open Subtitles لا نسميها 'الجاز'، انها كلمة اخترعها.
    Mas fazem a vontade ao assassino acreditando na artimanha que ele criou. Open Subtitles لكنك تجاري هذا القاتل بالمساهمة بالخدعة التي اخترعها انه محق
    Mãe, o cálculo foi algo que Newton criou para calcular as órbitas planetárias. Open Subtitles أمي! حساب التفاضل والتكامل هو الرياضيات التي اخترعها "السير" إسحاق نيوتن لحساب مدارات الكواكب.
    Mas aquilo de que o Sr. Finley tem dificuldade em falar é das coisas que inventei. Open Subtitles لكن قضاء السيد، فينلاي لوقت طويل في التحدث عن الآشياء التي اخترعها
    Conheço esse jogo, porque fui eu que o inventei! Open Subtitles أعرف هذه اللعبة ! لأنني من اخترعها
    Foi inventado por uma mulher chamada Carrie Okey? Open Subtitles هل لان من اخترعها امرأة اسمها كاري اوكي ؟
    Se é assim tão inteligente, invente-a. Open Subtitles اخترعها إنْ كُنت بذلك الذكاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more