Estou farta de te arranjar desculpas, farta de todos terem de te venerar e destruir a vida enquanto evitam que tenhas uma recaída. | Open Subtitles | لقد سئمتُ من اختلاق الأعذار لكَ سئمتُ من الذين يتعيّن عليهم التواجد حولكَ جاعلين حياتهم أسوأ بينما يحاولون منعكَ من الانهيار |
O Rudy é o meu namorado, pára de arranjar desculpas esfarrapadas! | Open Subtitles | حسن، (رودي) حبيبي اللعين لذا كفّ عن اختلاق الأعذار الواهية |
Não precisas de arranjar desculpas para ele. | Open Subtitles | كايل ,ليس عليك اختلاق الأعذار من اجله |
Eu sou boa a inventar desculpas e estão a esgotar-me. | Open Subtitles | أنا جيدة في اختلاق الأعذار والأعذار أوشكت على الانتهاء |
Estou farta de inventar desculpas para ainda não termos canalização. | Open Subtitles | سئمت طرق الأبواب و اختلاق الأعذار لعدم إصلاحنا سباكة المنزل |
- Pára de inventar desculpas. - Tenho de ir. | Open Subtitles | كف عن اختلاق الأعذار - عليَّ الرحيل - |
(Risos) Ele enviou-nos como agentes de mudança, e devemos deixar de arranjar desculpas e usá-lO. | TED | (ضحك) أرسلنا الرب هنا كأدوات للتغيير، وعلينا أن تنوقف عن اختلاق الأعذار واستغلاله. |
Pare de arranjar desculpas. | Open Subtitles | توقف عن اختلاق الأعذار |
- Para de arranjar desculpas. | Open Subtitles | - توقف عن اختلاق الأعذار. |
Pára de inventar desculpas! | Open Subtitles | ! توقف عن اختلاق الأعذار |