Mas fico confuso na cabeça quando penso em coisas tão dolorosas. | Open Subtitles | أظنها اختلطت الأمور في رأسي متى ما فكرت بأشياء مؤلمة |
Parece confuso. Neste mercado, manda o comprador. | Open Subtitles | يبدو أن الأمور اختلطت عليك هنا سوقٌ للمُشترين |
Sim, eu sei, é uma confusão, mas, veja, fiquei abatido, e quando ele olhou para os meus olhos e disse, "Macaquinha, eu amo-te"... | Open Subtitles | أجل, أعرف أن الأمر أصبح فوضى لكن ,كما ترى, لقد اختلطت أموري، وعندما نظر في عينيّ |
É mesmo. Acho que me confundi. | Open Subtitles | هذا صحيح، أعتقد أنّها اختلطت عليّ الأمور |
Eu só queria dizer a verdade, mas em algum momento, ela ficou misturada com um monte de mentiras. | Open Subtitles | لقد أردت أن أقول الحقيقة ولكن بطريقة ما اختلطت الحقيقة بمجموعة من الأكاذيب |
Pensei que tinha isolado o Victor, mas deve ter-se misturado tudo. | Open Subtitles | اعتقدت انني عزلت (فيكتور) لكن اختلطت الأمور ببعضها البعض |
Os Sicilianos descendem dos pretos. | Open Subtitles | الصقليين اختلطت بذرتهم بالزنوج |
Devo ter me confundido. | Open Subtitles | حقاً , يبدو ان الأمور اختلطت عليّ |
Muitas palavras de amor se misturaram Gentilmente nos nossos beijos. | Open Subtitles | أكوام من كلمات الحب اختلطت بلطف مع قبلاتنا |
E como é que te misturaste com o Vladimir? | Open Subtitles | وكيف يتم حصلت اختلطت مع فلاديمير؟ |
Confundiu-a com a sua própria sanduíche de peru com Humificadora? | Open Subtitles | هل اختلطت عليك مع شطيرتك ذات صانعة الرطوبة |
Bebi algumas cervejas. Depois, tudo ficou confuso. | Open Subtitles | شربت قليلا من الجعة ومن ثمّ اختلطت الأمور |
Eu próprio também estou confuso. | Open Subtitles | الأمور اختلطت علي قليلاً أنا أيضاً |
Não sei como tudo ficou tão confuso. | Open Subtitles | لا أعرف كيف اختلطت الأمور |
Tenho andado muito confuso por causa da Roseanna. Como está ela? | Open Subtitles | اختلطت الأمور جميعها (فى مُخيِّلتى بشأن (روزانا |
Lamento que tenhas sido apanhada nesta confusão por minha causa. | Open Subtitles | انظروا، أنا آسف لأنك حصلت اختلطت في كل هذه الفوضى |
-Na confusão não sei o que aconteceu. | Open Subtitles | لقد اختلطت الأمور |
Eu confundi as datas ou algo do género? | Open Subtitles | هل اختلطت لدي المواعيد ام ماذا؟ |
Tens esta memória misturada com um anúncio de telemóveis. | Open Subtitles | من الأفضل لو فعلت ذكرياتك اختلطت مع الإعلان التجاري الذي رأيته |
Tenho tido uns sonhos, a minha vida e a vida da Zoe original, tudo misturado. | Open Subtitles | لقد كان لدي هذه الأحلام حياتي وحياة (زوي) الأصلية جميعها اختلطت |
Ele disse que os Sicilianos descendem dos pretos, e o Don Vincenzo matou-o. | Open Subtitles | لقد قال أن الزنوج اختلطت بذرتهم (بالصقليين و لذلك قتله دون (فنتشنزو |
Alguém deve ter confundido os nomes. | Open Subtitles | لابد أن شخص ما اختلطت عليه الأسماء |
Está a ver, Sr. Pedra, a maquinaria avariou, esmigalhou as pedras... que se misturaram com a água e veio tudo monte abaixo. | Open Subtitles | حسناً ، كما ترى ، سيد سليت الآلات ذهبت بحماقة والصخور تحطمت والتي اختلطت مع الماء والتي سقطت الى أسفل التل |
Como é que te misturaste com estes fanáticos? - Pai! | Open Subtitles | كيف اختلطت مع هؤلاء المتعصبين؟ |
Confundiu-a com a sua própria sanduíche de peru com Humificadora? | Open Subtitles | هل اختلطت عليك مع شطيرتك ذات صانعة الرطوبة |
A língua gestual francesa entrou na América no início do século XIX, e à medida que o tempo foi passando, misturou-se com os sinais locais, evoluiu para a língua conhecida hoje por ASL. | TED | لغة الإشارة الفرنسيه اعتُمِدت في امريكا في أوائل القرن التاسع عشر ومع مرور الوقت، اختلطت مع لغة الإشارة المحلية، وتطورت لتصبح اللغة المعروفة اليوم باسم لغة الإشارات الأمريكية. |