"اختلطت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • confuso
        
    • confusão
        
    • confundi
        
    • misturada
        
    • misturado
        
    • descendem
        
    • confundido
        
    • misturaram
        
    • misturaste
        
    • Confundiu-a
        
    • misturou-se
        
    Mas fico confuso na cabeça quando penso em coisas tão dolorosas. Open Subtitles أظنها اختلطت الأمور في رأسي متى ما فكرت بأشياء مؤلمة
    Parece confuso. Neste mercado, manda o comprador. Open Subtitles يبدو أن الأمور اختلطت عليك هنا سوقٌ للمُشترين
    Sim, eu sei, é uma confusão, mas, veja, fiquei abatido, e quando ele olhou para os meus olhos e disse, "Macaquinha, eu amo-te"... Open Subtitles أجل, أعرف أن الأمر أصبح فوضى لكن ,كما ترى, لقد اختلطت أموري، وعندما نظر في عينيّ
    É mesmo. Acho que me confundi. Open Subtitles هذا صحيح، أعتقد أنّها اختلطت عليّ الأمور
    Eu só queria dizer a verdade, mas em algum momento, ela ficou misturada com um monte de mentiras. Open Subtitles لقد أردت أن أقول الحقيقة ولكن بطريقة ما اختلطت الحقيقة بمجموعة من الأكاذيب
    Pensei que tinha isolado o Victor, mas deve ter-se misturado tudo. Open Subtitles اعتقدت انني عزلت (فيكتور) لكن اختلطت الأمور ببعضها البعض
    Os Sicilianos descendem dos pretos. Open Subtitles الصقليين اختلطت بذرتهم بالزنوج
    Devo ter me confundido. Open Subtitles حقاً , يبدو ان الأمور اختلطت عليّ
    Muitas palavras de amor se misturaram Gentilmente nos nossos beijos. Open Subtitles أكوام من كلمات الحب اختلطت بلطف مع قبلاتنا
    E como é que te misturaste com o Vladimir? Open Subtitles وكيف يتم حصلت اختلطت مع فلاديمير؟
    Confundiu-a com a sua própria sanduíche de peru com Humificadora? Open Subtitles هل اختلطت عليك مع شطيرتك ذات صانعة الرطوبة
    Bebi algumas cervejas. Depois, tudo ficou confuso. Open Subtitles شربت قليلا من الجعة ومن ثمّ اختلطت الأمور
    Eu próprio também estou confuso. Open Subtitles الأمور اختلطت علي قليلاً أنا أيضاً
    Não sei como tudo ficou tão confuso. Open Subtitles لا أعرف كيف اختلطت الأمور
    Tenho andado muito confuso por causa da Roseanna. Como está ela? Open Subtitles اختلطت الأمور جميعها (فى مُخيِّلتى بشأن (روزانا
    Lamento que tenhas sido apanhada nesta confusão por minha causa. Open Subtitles انظروا، أنا آسف لأنك حصلت اختلطت في كل هذه الفوضى
    -Na confusão não sei o que aconteceu. Open Subtitles لقد اختلطت الأمور
    Eu confundi as datas ou algo do género? Open Subtitles هل اختلطت لدي المواعيد ام ماذا؟
    Tens esta memória misturada com um anúncio de telemóveis. Open Subtitles من الأفضل لو فعلت ذكرياتك اختلطت مع الإعلان التجاري الذي رأيته
    Tenho tido uns sonhos, a minha vida e a vida da Zoe original, tudo misturado. Open Subtitles لقد كان لدي هذه الأحلام حياتي وحياة (زوي) الأصلية جميعها اختلطت
    Ele disse que os Sicilianos descendem dos pretos, e o Don Vincenzo matou-o. Open Subtitles لقد قال أن الزنوج اختلطت بذرتهم (بالصقليين و لذلك قتله دون (فنتشنزو
    Alguém deve ter confundido os nomes. Open Subtitles لابد أن شخص ما اختلطت عليه الأسماء
    Está a ver, Sr. Pedra, a maquinaria avariou, esmigalhou as pedras... que se misturaram com a água e veio tudo monte abaixo. Open Subtitles حسناً ، كما ترى ، سيد سليت الآلات ذهبت بحماقة والصخور تحطمت والتي اختلطت مع الماء والتي سقطت الى أسفل التل
    Como é que te misturaste com estes fanáticos? - Pai! Open Subtitles كيف اختلطت مع هؤلاء المتعصبين؟
    Confundiu-a com a sua própria sanduíche de peru com Humificadora? Open Subtitles هل اختلطت عليك مع شطيرتك ذات صانعة الرطوبة
    A língua gestual francesa entrou na América no início do século XIX, e à medida que o tempo foi passando, misturou-se com os sinais locais, evoluiu para a língua conhecida hoje por ASL. TED لغة الإشارة الفرنسيه اعتُمِدت في امريكا في أوائل القرن التاسع عشر ومع مرور الوقت، اختلطت مع لغة الإشارة المحلية، وتطورت لتصبح اللغة المعروفة اليوم باسم لغة الإشارات الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more