"اختياراتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossas escolhas
        
    • nossas opções
        
    Como as nossas escolhas eram muito diferentes, ficámos na defensiva. Open Subtitles لأن اختياراتنا بدت تماما مختلفة، كنا مثل السلبي والاشياء.
    Procuramos ambientes que reforçam as nossas escolhas pessoais. TED نحن نبحث عن بيئات تعزز اختياراتنا الشخصسية
    Penso que tudo o que podemos fazer ao prosseguir, é falar honestamente sobre os riscos e benefícios e assumir a responsabilidade pelas nossas escolhas. TED كل ما يمكننا القيام به للمضي قدماً، أعتقد، هو التحدث بصراحة حول مخاطر وفوائد خياراتنا وتحمل مسؤولية اختياراتنا.
    Você está começando a parecer com o seu pai. "Vamos pensar, olhar nossas opções." Open Subtitles لقد بدأت تتكلم مثل والدك نتمهل ونرى اختياراتنا
    Se o sequestro tornar-se público, o presidente irá reavaliar nossas opções no exato momento. Open Subtitles وعندما تذاع أخبار الاختطاف فسوف يعيد الرئيس تقييم اختياراتنا عند ذلك
    As nossas escolhas levam-nos a uma posição em que vamos ver mais surtos. TED إنّ اختياراتنا كبشر تقودنا إلى وضعية إلى حيث نشهد الكثير من تفشي الأوبئة.
    Tu e eu podemos não ver para lá das nossas escolhas, mas aquele homem não vê para lá de escolha alguma! Open Subtitles أرجوك قد لا نكون قادرين أنا وأنت أن نرى ما بعد اختياراتنا لكن هذا الرجل لا يستطيع أن يرى ما قبل أىَ إختيارات
    E isso vai fazer-nos sentir melhor sobre as nossas escolhas de vida. Open Subtitles وهذا سوف يجعلنا نشعر أفضل بشأن اختياراتنا الحياتية
    As nossas escolhas contam. Se dermos prioridade ao bem-estar das pessoas, podemos fazer muito mais progressos do que podíamos esperar do PIB. TED اختياراتنا مهمة: إذا أعطينا الأولوية لرفاهية الناس، فيمكننا تحقيق نمو أفضل من المتوقع استنادًا على الناتج المحلّي الإجمالي.
    Todas as nossas escolhas são feitas por nós? Open Subtitles هل تمّ صنع اختياراتنا كلّها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more