Com base na geografia, não está só a mudar a vitimologia, está a mudar o nível de vida. | Open Subtitles | بناء على الجغرافيا لم يغير اختياره للضحايا فحسب بل غير من الطبقة الاجتماعية ايضا |
A assinatura é a mesma, mas a vitimologia não podia ser mais diferente. | Open Subtitles | هذا التوقيع هو نفسه لكن اختياره للضحايا لا يمكن ان يكون اكثر اختلافا |
Faz sentido que as suas vítimas sejam homens. | Open Subtitles | من المنطقي أن اختياره للضحايا يميل الي الذكور |
Deve ser como ele selecciona as suas vítimas. | Open Subtitles | لا بد ان تلك هي طريقة اختياره للضحايا |
A razão para se ter safado com os três primeiros homicídios, foi ter sido sempre tão meticuloso, desde a escolha das vítimas, à sua tortura e enterro. | Open Subtitles | السبب الذي يجعله يهرب بثلاث جرائم قتل هو انه كان حريصا على التفاصيل في كل مرحلة من اختياره للضحايا |
- E a escolha das vítimas, pode ser uma tentativa de aliviar a culpa. | Open Subtitles | - كذلك اختياره للضحايا قد يكون محاولة لتخفيف الشعور بالذنب |
Ou está a mudar a vitimologia ou sabia que primeiras foram infiéis. | Open Subtitles | إما انه يغير أسباب اختياره للضحايا أو انه عرف أن أول ضحيتين كانتا خائنتين |
Muito bem, vamos para a vitimologia. | Open Subtitles | حسنا,فلنراجع اختياره للضحايا |