"اذا أردت أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se queres
        
    • se quer
        
    • Se quiseres
        
    • Se eu quiser
        
    • se quiser
        
    Por isso, Se queres estar com ela, precisas de lhe mostrar que não tem nada com que se preocupar. Open Subtitles اذا أردت أن تكون معها , عليك أن تريها أنه ليس عليها أن تقلق على أي شيء
    Mas, Se queres ficar aí dentro zangado, fica aí dentro. Open Subtitles و لكن اذا أردت أن تبقي هناك و تغضب فليكن, فلتبق هناك
    **Se queres carimbo.** **Toma o meu cachimbo.** Open Subtitles و اذا أردت أن أجامع طويلا أجعلنى أستمر طويلا اضرب فرقعه
    se quer sobreviver à sua própria guerra, é melhor tornar-se mexicano bem depressa. Open Subtitles اذا أردت أن تفوز في حربك فمن الأفضل لك أن تكون مكسيكياً بسرعة
    Mas vou lá daqui a uma hora. Se quiseres, encontramo-nos lá. Open Subtitles سأذهب الى هناك خلال ساعة اذا أردت أن تقابليني هناك
    Se eu quiser cheirar mal é comigo. Open Subtitles اذا أردت أن تكون رائحتي كريهة فستكون، ذلك حقي
    se quiser que lhe mostre como funciona, estou aqui toda a semana. Das 9 às 17. Open Subtitles اذا أردت أن اعلمك كيف تستخدمها فأنا هنا طوال الاسبوع من الساعة 9 الى 5
    Sabes, Malcolm, Se queres safar a rapariga, tudo bem. Open Subtitles أتعلم يا مالكولم، اذا أردت أن تنقذ الفتاة فذلك جيد
    Se queres mesmo ser um animador, devias renunciar a esse trabalho. Open Subtitles اذا أردت أن تصبح رساماً حقيقياً , يجب عليك التوقف عن العمل في الجبنة.
    E Se queres voltar a ver a tua namorada, virás ter connosco sozinho. Open Subtitles و اذا أردت أن ترى حبيبتك ثانية تعال بمفردك
    A primeira missão, Se queres fazer parte da equipa, é telefonar-lhe. Open Subtitles هذه أول مهمه لك اذا أردت أن تكون مع الفريق هو الأتصال بها
    Se queres continuar a cometer os mesmos erros para um rei que tá tocando o foda-se pra ti, lá fora, é o tabuleiro perfeito pra ti. Open Subtitles اذا أردت أن تستمر بصنع نفس الأخطاء لملك لا يلقي بالاً بمؤخرتك تستطيع فعل ذلك في الخارج
    Se queres viver muitos anos, come a tua língua. Open Subtitles نصيحتي لك أيها الطاهي ؟ اذا أردت أن تعيش حياة طويلة، فانتبه لما تقول.
    se quer que ele guarde a arma vai permitir que o prenda. Open Subtitles اذا أردت أن يضع رجالى أسلحتهم على الأرض ستدعهم يضعون هذه عليكم
    A moral é: se quer ser criminoso, faça os trabalhos de casa. Open Subtitles الدرس هو، اذا أردت أن تكون مُجرماً قم بواجبك
    Se o quer descobrir, se quer que eu consiga fazer com que não vá parar à prisão, não me volte a mentir. Open Subtitles ‫اذا أردت أن تعرف ‫واذا أردتني ‫أن أخرجك من الفوضى ‫التي أنت فيها ‫وتجنب عقوبة السجن
    Bem... amanhã... vou estar aqui à tua espera, ... à tarde Se quiseres vir. Open Subtitles حسنا غداَ ساكون هنا بانتظارك في الظهيرة اذا أردت أن تأتي
    Se quiseres tirar o fim-de-semana para pensar sobre isto, tudo bem. Open Subtitles اذا أردت أن تأخذي عطلة الاسبوع للتفكير , جيد
    Então, estou só a dizer que Se quiseres voltar a andar, Open Subtitles لذا أن فقط أقول أنه اذا أردت أن نعود لبعض مجدداً,
    Obviamente, eu sei onde trabalhas, e posso facilmente conseguir a tua morada Se eu quiser fazer-te alguma coisa. Open Subtitles أنا من الواضح أعرف أين أنت تعمل, وأستطيع بسهولة معرفة عنوان منزلك اذا أردت أن أفعل شيء لك.
    Se eu quiser ser porco, serei! Open Subtitles -لا تحلق و اذا أردت أن أكون قذرا فسأكون قذر
    Se eu quiser pôr um trompete no rabo... e andar por aí a tocar "Hallelujah Yankee Doodle," o problema é meu. Open Subtitles اذا أردت أن أضع بوقا في مؤخرتي وأركضبهحولالمطعموأنفخ... "هالولويا , يانكي دودل" فهذا شأن خاص بي
    Se alguém se quiser despedir tem de o fazer aqui. Open Subtitles اذا أردت أن تقول : مع السلامة فقد حان الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more