"اذا اردتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se quiserem
        
    • Se querem
        
    se quiserem aIistar-se neles, façam favor. Open Subtitles و اذا اردتم ان تلتحقوا باي منهم فلتكونوا ضيوفي
    Podem comer connosco se quiserem. Open Subtitles بامكانكم جميعاً القدوم للاكل معنا ، اذا اردتم ذلك
    - se quiserem falar do que sentem... Open Subtitles ولذلك .. اذا اردتم ان تتكلموا عما تشعرو بة ماهى الجدوى من ذلك ؟
    Mas Se querem desafios, Se querem experimentar algo difícil, Se querem tentar alcançar o impossível, passem 13 semanas no inferno de Parris island, carolina do SuI... e verão se estão aptos para isso. Open Subtitles و لكن اذا كنتم تريدون تحدي اذا اردتم ان تجربوا شيئا ما صعب اذا اردتم ان تحاولوا تحقيق المستحيل
    Se querem saber se é da Portia, têm de arranjar ADN nalgum sítio. Open Subtitles اذا اردتم معرفة انه تابع لبورشيا يتوجب عليكم احضار حمض نووي من مكان ما
    Se querem abrir um a dojo, não precisam de lutar comigo. Open Subtitles اذا اردتم فتح مدرسة, فليس عليكم القتال معى
    Mas sabem, isto é, se quiserem acrescentar mais alguma coisa a isso, sintam-se à vontade para ligar ao meu pai, que por acaso é advogado. Open Subtitles ولكنك تعلم انا اقصد اذا اردتم اضافة المزيد من ذلك فقط اتصلوا بأبي المحامي
    Posso apresentá-los aos agentes se quiserem. Sabem? Open Subtitles ربما يمكنني ان اعرفكم على الوكيل اذا اردتم ذلك ؟
    se quiserem ouvi-la, posso contá-la no meu apartamento com tequila. Open Subtitles لكن اذا اردتم حقاً سماعها استطيع اخباركم بها. مع بعض التيكيلا عندى فى شقتى.
    Levantem a mão, se quiserem falar. Open Subtitles ارفعوا ايديكم اذا اردتم التحدث
    se quiserem falar, têm de levantar a mão! Open Subtitles اذا اردتم ان تتكلوم ارفعوا ايديكم
    Levantem as mãos se quiserem ir. Open Subtitles ارفعوا ايديكم اذا اردتم الذهاب
    Posso-vos mostrar, se quiserem dar uma olhadela. Open Subtitles استطيع ان اريكم اذا اردتم القاء نظرة
    Mas se quiserem que nos encontremos depois da actuação, podemos trocar números... Open Subtitles لكن اذا اردتم انت نجتمع بعد عرضكم ربما نتبادل الارقام- اعذرونا للحظه-
    Foram bons no primeiro concurso... mas têm de esforçar-se mais Se querem vencer os Distritais. Open Subtitles لكن يجب ان تواصلو اذا اردتم من خلال الحصول على المقاطعات
    Se querem o campo, têm de nos ganhar, como homens. Open Subtitles اما اذا اردتم الملعب كله, فعليكم ان تلعبوا ضدنا لتحصلوا عليه
    Se querem saber qual é o restaurante que tem a melhor tarte, não podem pedir só a um tipo para provar uma tarte de cada lugar. Open Subtitles اذا اردتم ان تعلموا اي مطعم لديه افضل فطيره لا يمكنكم الطلب من رجل واحد تجربه فطيره من كل مطعم
    Se querem a nossa mesa, têm que passar por nós para a ter. Open Subtitles اذا اردتم حجرتنا ايها الاوغاد لابد ان تمروا بنا لتأخذونها
    Se querem ajudar os cidadãos sejam bons no vosso trabalho, sentem-se e escutem o que vos tenho a dizer. Open Subtitles اذا اردتم مساعدة العامة واداء عملكم على أكمل وجه... اجلسوا بهدوء واسمعوا ما سأقوله
    Se querem ganhar, vão ter de sofrer! Open Subtitles اذا اردتم ان تفوزوا يجب ان تعانوا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more