"اذا امكنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se
        
    Podia libertar-te mais cedo, Se te entregasse aos cuidados de um progenitor ou de um tutor. Open Subtitles يمكنني اخراجك قريبا.. اذا امكنني وضعك تحت رعاية والد او ولي امر
    E Se pudesse casar-me com eles para impedir que os matassem, tinha-o feito. Open Subtitles اذا امكنني توزجهم وحفظهم من القتل , حينها سأفعل
    Sra. Trager, pergunto-me Se podia falar consigo acerca da revista Cash Box. Open Subtitles آنسة تريغر .. كنت اتسائل اذا امكنني التحدث معك حول صندوق الدفع.
    Se soubesse que ele estava a dizer a verdade uma vez que fosse, talvez eu pudesse... Open Subtitles اذا امكنني ان اثق به ليقول الحقيقة ولو لمره،
    Queria saber Se podia ficar no teu sofá por uns dias. Open Subtitles واتسائل اذا امكنني المكوث معكي في المنزل لبعض الوقت,
    Não sei Se consigo voltar a passar por isto. Open Subtitles لا أعرف اذا امكنني أن أمر بهذا ثانية
    Se pudesse fazer-te chegar até ele, fá-lo-ia, mas não é seguro. Open Subtitles اذا امكنني ساوصلك اليه ولكن هناك خطورة فيما وراء هذه المنطقة
    Se vou ter uma conversa imaginária, gostaria que fosse um pouco mais interessante do que isso. Open Subtitles اذا امكنني الحصول على حوار خيالي فأريده ان يكون اكثر اهمية من التحدث عن النبيذ
    Se eu conseguir fazer o mesmo... não teríamos de vaguear ao acaso. Open Subtitles اذا امكنني القيام بالمثل، لن نضل طريقنا حينها،
    Se conseguir pôr o atirador na mira, posso tentar matá-lo. Só temos de o atrair. Open Subtitles نعم, الان نتحدث اذا امكنني الحصول على نظره على القناص يمكنني اصابته
    Bem me parecia. Se a conseguisse convencer a subir novamente ao escritório e dizer ao Sr. Thorpe que o Chuck Bass está aqui para o ver. Open Subtitles اذا امكنني أن أتطفل عليك وتعودين إلى المكتب
    Muito bem, Comandante. Se o puder dizer, muito bem. Open Subtitles حسنا فعلت , ايها القائد اذا امكنني ان اقول , حسنا فعلت
    Senhor, Se eu puder falar sobre a sua acusação, segui as suas ordens, mesmo quando o plano, na minha opinião, tem sérias falhas, um plano que nos custou homens, não clones! Open Subtitles سيدي , اذا امكنني ان اسمي اتهاماتك سوف اتبع اوامرك حتى فى وجه خطة كانت فى وجهه نظري
    Se vencer ao Cad Bane, posso saber mais do estratagema do Eval. Open Subtitles اذا امكنني التغلب علي كاد بين , يمكنني ان اتعلم الكثير عن مؤامرة ايفال
    Se conseguir acertar, posso trepar para aquela conduta de saída. Open Subtitles اذا امكنني ان اضع التوقيت المناسب , يمكنني ان اتسلق لهذا المخرج
    Se pudesse voltar atrás... Open Subtitles الذي قتل اخي اذا امكنني ارجاع تلك الطلقة..
    Conseguiria mais Se tivesse acesso às contas de e-mail dela. Open Subtitles يمكنني ان اصبح اقرب للحقيقة اذا امكنني الدخول الى حساباتها الالكترونية
    Então, Se eu conseguir falar com ele, talvez ele consiga convencer os outros. Open Subtitles اذا امكنني الوصول لعقله ربما يمكنه ان يصل اليه
    Não sei. Mas Se pudesse TED لا أعرف لكن اذا امكنني اعطاءهم ذلك
    Mas Se o faço, Se descobrir a pista dele e conseguir localizá-lo, isso vai tornar o SD-6 mais forte. Open Subtitles ولكن إذا كان لي أن أفعل ذلك ، اذا امكنني ان اجد له اثر واسقاطه هذا سيقوى الـ إس دي -6

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more