"اذا تمكنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se
        
    Por isso, Se conseguirmos atuar sobre as cidades, será um grande feito. TED لذا اذا تمكنا من عمل شي للمدن ، فهذا شيء عظيم
    Se conseguirmos... fazer andar esta carruagem, talvez consigamos escapar. Open Subtitles نعم. اذا تمكنا من التحرك على هذه السياره قد نتمكن من تقديمه.
    Se pudermos usar isso, poderemos agarrá-lo de novo. Open Subtitles اذا تمكنا من استعماله سوف نوقع به مرة اخرى
    Se sairmos daqui, sei como podemos dar ao capitão deste barco o que ele merece. Open Subtitles اذا تمكنا من الخروج من هنا, لدي فكرة حول كيفية إعطاء قبطان هذا القارب ما يستحقه
    Se conseguirmos entrar lá, podemos surpreendê-lo quando chegar em casa. Tudo bem. Open Subtitles اذا تمكنا من الدخول الى هناك فيجب أن نفاجأه عندما يأتي للبيت
    Não, o Shel deixou claro que, Se eliminarmos o conflito de interesses, adoraria ouvir as nossas ideias. Open Subtitles لا , لكن شيل جعلها واضحة اذا تمكنا من التخلص من صراعنا, فأنه سيحب سماع أفكارنا
    Sabes, acho que seria óptimo Se pudéssemos sair daqui. Open Subtitles تعلمين كنت أفكر سيكون عظيما اذا تمكنا من الابتعاد
    E agora, com esse senador a caçar por aí, e Se ele encontrar alguém honesto? Open Subtitles والآن مع هذا السيناتور الذي يجول بالأرجاء ماذا اذا تمكنا من إيجاد شخص صادق ؟
    Ele acha que Se pudermos evitar contactar com o mundo exterior, eventualmente os zombies morrerão e alguém sintetizará uma cura. Open Subtitles وهو يعتقد انه اذا تمكنا من تجنب الاتصال مع العالم الخارجي وهذا في نهاية المطاف سوف الكسالى تموت وسوف شخص توليف علاج.
    - Se negociarmos com um grupo... - Aristocratas? Open Subtitles اذا تمكنا من التفاوض مع المجموعة المختارة الارستقراطيون
    Se conseguirmos ter estes dois grupos num espaço seguro, levá-los a trabalhar em conjunto, podemos concretizar o bem comum agora mesmo, ou muito em breve. TED اذا تمكنا من وضع هذان الاثنان مع بعضهما في مكان امن، ليعملا مع بعضهما، يمكننا ايصال السلع العامة في هذه اللحظة أو بزمن توريد قصير جدا
    Agora, Se nós pudermos aprender esses valores de pelo menos algumas influências da direita, Se nós lhes pudermos pegar e incorporar, talvez possamos fazer uma pequena troca. TED والآن اذا تمكنا من تعلم هذه القيم على الاقل من خلال بعض التأثيرات من اليمين اذا كان بمقدورنا ان نأخذها و نجسدها لربما يمكننا ان نقوم بالقليل من التجارة
    Se conseguirmos reduzir o número para precisamente 31, então as ilustrações do livro inteiro poderão ser impressas numa única folha de papel usando aquilo a que chamamos o processo de três cores, que a Menina deseja, e a um custo relativamente baixo. Open Subtitles اذا تمكنا من تخفيض عدد الرسمات الى 31 تماما عندها كل ايضاحات الكتاب يمكنها ان تطبع على كا قطعة ورق بما نسميه , عملية الالوان الثلاثية
    Se nos conseguirmos aproximar dele. Open Subtitles اذا تمكنا من الاقتراب بما فيه الكفاية
    Se conseguirmos lá ir, de alguma forma. Open Subtitles اذا تمكنا من الحصول عليها بطريقة أو بأخرى...
    Se conseguirmos localizar de onde vem a chamada. Open Subtitles اذا تمكنا من تحديد مكان المكالمات تأتي من...
    Se, de algum modo, conseguirmos escapar... Open Subtitles اذا تمكنا بطريقة ما الخروج من هنا
    Se pudessemos falar-lhe... Open Subtitles اذا تمكنا من التحدث الى عدد قليل منهم... .
    Assumindo que isto é seguro, bem, para ser honesto, mesmo que não seja, Se obtivermos uma vantagem significativa sobre os Wraith e os replicadores... Open Subtitles على افتراض أنها آمنة... و أيضا لنكن صادقين حتى لو لم تكن كذلك اذا تمكنا من الحصول على تميز نسبى هائل على الريبليكيتورز و الريث
    Chloe, aumenta o vector de busca... vê Se conseguimos perceber para onde iam esses veículos. Open Subtitles كلوى), قومى بتوسيع متجه البحث) لنعرف اذا تمكنا من تحديد إتجاه هذه السيارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more