"اذا حكمنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A julgar
        
    • Julgando
        
    A julgar pelo desgaste nos dentes diria que a idade da vítima está por volta dos 40 anos. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال تركبية الأسنان السفلية من شأنه أن تضع عمر الضحية في اوائل الاربيعنات
    A julgar pelo número de tanques nesta sala, o Anubis deve estar a planear pôr a rainha a desovar milhares de Goa'uid. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال عدد الاحواض فى هذه الحجرة انوبيس كان يخطّط أن يكون لديه ملكة لآلاف بيضة جواولد .
    A julgar pelo peso e textura, todos os ossos afectados parecem pertencer ao mesmo esqueleto. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال الوزن والبنية كلّ العظامِ المتأثّرة تعود إلى نفس الهيكل العظمي
    Não te preocupes com isso. A julgar pelo que ganhaste recentemente na lotaria, podes comprar-me uma nova. Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك اذا حكمنا من خلال اليانصيب الاخير الذي ربحته
    Bem, Julgando pelo seu tom você acha que esse alguém sou eu? Open Subtitles حسنا , اذا حكمنا من خلال نبرتك , كنت تعتقد أن شخصا ما هو لي؟
    Obviamente que não, A julgar pela forma como ela deseja o John Alden. Open Subtitles بالتاكيد لا اذا حكمنا على رغبتها بجون الدن
    A julgar pelo padrão de cortes e estrias, a vítima foi desmembrada por um qualquer tipo de serra. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال نمط من الشق والسطور، ومن المرجح الضحية تقطيع اوصالها من قبل بعض نوع الترددية المنشار.
    A julgar pelo ângulo da ferida na cabeça do Dwight, utilizou um taco "Ferro 7", ou talvez um "6". Open Subtitles اذا حكمنا من خلال زاوية من الإصابة في رأس دوايت انا اقول أنك استخدمت حديد مقاس سبعه، أو ربما سته
    A julgar pelo seu computador, parece obcecado por ele. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال جهاز الكمبيوتر الخاص بك ، بدا لك هاجس قليلا معه.
    A julgar pelas latas de cerveja... Open Subtitles اذا حكمنا من خلال كمية علب الجعة التى بالداخل
    A julgar pela decomposição, está morto há três dias, e pela lividez dele, eu diria... Open Subtitles اذا حكمنا بالنسبة لتحلل الجثة, فنجد بأنه مات منذ ثلاثة أيام ونظرا لتمركز للكدمات فأنا اقول بأنه ...
    A ferida do taco "Ferro 7" do Norman Sontag, foi feita horas antes do Dwight ser morto, A julgar pela reacção inflamatória... Open Subtitles إصابة نورمان سونتاغ بصلبٍ مقاس سبعه قبل ساعات من قتل دوايت ... اذا حكمنا من خلال الاستجابة الالتهابية
    A julgar pela tua reputação de arrogante, meu palpite é de que tu és provavelmente satanista. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال سمعتك المتغطرس. تخميني هو أنك ربما... شيطانية.
    A julgar pela trajectória da bala, o atirador estava aqui. Open Subtitles اذا حكمنا من خلال رصاصة وأبوس]؛ [س] مسار، وكان مطلق النار هنا
    A julgar pelo cabo, atravessaram o gelo e ficaram presos. Open Subtitles اذا حكمنا من الأسلاك، فأنهم !
    Julgando pelo estado das suas mãos, o Sr. Sayle resistiu. Open Subtitles اذا حكمنا على حالته بالتفصيل .. خاض السيد سايل عراكاً
    Julgando pelo sorriso, vejo que tiveste uma boa noite também. Open Subtitles لك أيضا اذا حكمنا من خلال تلك الابتسامة ، أرى انها كانت ليلة جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more