Diz-me Se não gostas das manhãs. | Open Subtitles | أخبريني اذا كنتِ لا تحبين ذلك في الصباح الباكر |
Se não se importa, posso ligar-lhe um dia destes? | Open Subtitles | اذا كنتِ لا تمانعى ، ربما اتصل بكِ فى وقت لاحق |
Por isso, Se não te importas. tenho assuntos para tratar. | Open Subtitles | هو ماتبحثين عنه , لا أريد مساعدتكِ لذا اذا كنتِ لا تمانعي لدي موعد يجب أن احضر إليه |
Não é preciso avançares mais Se não quiseres. Está bem? | Open Subtitles | لستِ مضطرة للاستمرار اذا كنتِ لا تريدين |
Se não te importares, passo por cá amanhã, só para te ver... saber como estás. | Open Subtitles | اذا كنتِ لا تمانعين فأنا سآتي غداً فقط... للإطمئنان عليكِ |
- Não, Se não queres. - Por favor, Crews. | Open Subtitles | - لا اذا كنتِ لا تريدنني ان اخبرك |
Se não me quer como marido, aceite-me como escravo. | Open Subtitles | اذا كنتِ لا تريدينني كزوج خذيني كعبد |
Se não vais parar isto, eu vou. | Open Subtitles | اذا كنتِ لا تريدين منع ذلك انا سوف أفعل |
Liga para a U.R.C Se não acreditas em mim. | Open Subtitles | اتصلى اذا كنتِ لا تصدقينى |
- Se não quiseres ir... | Open Subtitles | .. اذا كنتِ لا تريدين الذهاب لا . |
"Se não acredita nisto do seu marido, pergunte à sua filha. Cordialmente, A." O que vamos fazer em relação a "A"? | Open Subtitles | زوجكِمتورطمع امرأةأخرى,وأقصد بهذاعلاقةعاطفية هذه العلاقة ليست جديدة بل هي قد بدأت من قبل سفركِ مع عائلتك إلى "آيسلندا" للاجازة و حسبما تبدو الأمور فإن العلاقة بينهما تشتعل مجدداً أعلم أنه صعب عليك أن تصدقي هذا , و لكنها الحقيقة و اذا كنتِ لا تصدقين هذا عن زوجكِ , فاسألي ابنتكِ , هي تعلم بخصوص الأمر كله "A" المخلصة |