"ارادوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • querem
        
    • quiseram
        
    • quiserem
        
    • quisessem
        
    • Eles queriam
        
    Precisam de fazer lavagem cerebral em mais que homens e rapazes se querem ganhar a guerra sagrada. Open Subtitles انهم في حاجه لغسل اكثر من عقول رجال واولاد فقط اذا ارادوا ربح حرب مقدسه
    Há super-heróis que podem crescer até à altura dum prédio, quando querem. TED يمكن لبعض الأبطال الخارقين أن ينموا لحجم مبنى إذا ارادوا.
    E quiseram que tivesses sido tu. Open Subtitles انهم فقط ارادوا الامر ان يمر كذلك و ارادوا ان تكونوا انتم
    Fazíamos isso o tempo todo na faculdade. quiseram fazer uma piada com o velho professor LaRoche. Open Subtitles بعض الأولاد ارادوا خداع البرفيسور لاروش.
    "Não faças perguntas, "deixa que sejam as pessoas a contar-te, se quiserem. Open Subtitles لا تسألى الأسئلة, دعى غيرك يخبرك لو ارادوا
    Mesmo se eles quisessem, eles não poderiam confirmar todo o código. Open Subtitles حتى وأن ارادوا أن يتحققوا فلن يستطيعوا أن يراجعوا كل البيانات
    Eles queriam dizer-lhes quão mau seria se eles não lavassem os dentes nem usassem fio dental. TED ارادوا ان ينشروا بين الناس كم هو سيء ما يمكن حصوله ان لم يعتني الانسان باسنانه
    querem os direitos de exploração de água do seu pai. Open Subtitles ارادوا ان يشتروا من والدك حق الانتفاع بالماء .
    Se querem ir a um jogo ou a um espectáculo, damos-lhes bilhetes. Open Subtitles إذا ارادوا حضور مباراه او التزلج فالتحضر لهم التذاكر.
    Vão ficar tristes. querem mandar biscoitos ao seu filhote. Open Subtitles سيكونون حزينين لقد ارادوا ولدا ليطعموه البسكويت
    Se eles querem levar o ouro para casa, terão de fazer algo espetacular. Open Subtitles ان ارادوا الفوز بالذهب فعليهم ان يفعلوا شيئاً مدهشاً
    Perfeição é o que eles precisam se querem derrotar Stranz e Fairchild. Open Subtitles ماذا يحتاجون ان ارادوا هزيمة ستانز وفايرشايلد
    Se querem que o filho seja operado, vão conseguir isso, quer sejas tu ou outro a fazê-lo. Open Subtitles اذا ارادوا جراحه لابنهم سيحصلون عليها سواء كنتي انتي من سيقوم بها او لا
    Contei aos meus rapazes tanto sobre ti e eles sempre quiseram uma irmãzinha. Open Subtitles لقد حدثت اولادي كثيراً عنك و لقد ارادوا دائماً أخت صغري.
    quiseram deixar a sua marca no Mundo, algo que os fizesse lembrar aos outros. Open Subtitles ارادوا تَرْك أثرِهم على العالمِ شيء يجيز للاخرين ليتذكروهم به
    Os videntes quiseram investigar a casa há anos. Open Subtitles الوسطاء الروحانيون ارادوا التحقق من المنزل لسنين
    Sempre nos quiseram fora daqui, e agora expuseste-nos ao desejo adormecido e cheio de ódio deste condado! Open Subtitles دائماَ ارادوا رحيلنا والآن أنت كشفتنا لكل ساحة كراهية مدفونة في هذه المقاطعة
    Não se preocupe, se o quiserem, têm de passar por nós. Open Subtitles لا تقلق اذا ارادوا القضاء عليه سيكون عليهم القضاء علينا اولاً
    Já dei de comer aos miúdos, mas se eles quiserem snacks... há gelados no congelador, ou pipocas de microondas. Open Subtitles الاطفال تناولوا الطعام ولكن اذا ارادوا وجبة خفيفة يوجد ايس بوب فى الثلاجة وفشار فى المايكروويف
    Deixe os Ingleses queimarem-na se quiserem porque temos de nos envolver? Open Subtitles دع الانجليز يحرقوها اذا ارادوا لماذا نتدخل
    Eles podem estar ali fora. Se quisessem atacar, já estávamos sob fogo agora. Open Subtitles لو ارادوا مهاجمة هذا المكان لكان يحترق الان
    Acha que se quisessem agradecer-me com champanhe se dariam ao trabalho de descobrir se bebia. Open Subtitles نوع من انواع الخمور ربما لو ارادوا مكافأتي بزجاجة شمبانيا لتحروا اولا ان كنت اشربها
    Ele chegou de casaco. Eles queriam que ele colocasse um fato. Open Subtitles جاء فى ستره من الصوف وهم ارادوا منه ان يرتدى احدى جاكيتاتهم
    Mas os testes não funcionaram. Eles queriam tudo destruído. Open Subtitles لكن الاختبارات لم تعمل ارادوا ان يحطم كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more