"ارجع الى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Volta para
        
    • voltar para
        
    • Vinde a
        
    • voltar a
        
    • voltar ao
        
    • Voltem para
        
    Volta para o teu lugar e diz-lhes que o filho de Odin não está interessado nas guerras dos homens. Open Subtitles ارجع الى فريقك ايها الجنرال وقول لهم ان الابن الاعظم للالهة اودين ليس مهتم بأمور العالم التافهة
    Pára com isto, e Volta para a base como um verdadeiro homem. Open Subtitles توقف عن هذا و ارجع الى قاعدتك العسكرية كرجل حقيقي
    Quanto me mudei de Volta para o meu quarto de infância porque não tinha um chavo e quando reparavam em mim, os ditos parentes ou família aqueles olhares, aqueles risinhos... Open Subtitles عندما كان لا بد ان ارجع الى غرفة نوم طفولتي لانني لم اكن احصل على شيء لاسمي لكن عندما لاحظوني الناس وعائلتي؟
    Nem perguntes. Eu que voltar para o teatro. Open Subtitles لا تسال , يجب ان ارجع الى المسرح انا ذاهب
    Vinde a terra! Open Subtitles ارجع الى الشاطىء
    - Vou voltar a Hotel buscar as coisas, e provavelmente voltar ao sul. Open Subtitles سوف ارجع الى الفندق للبحث سوف اتجة جنوبا حتما
    Voltem para a sede e vejam televisão como toda a gente. Open Subtitles ارجع الى مقر القيادة وتابع التلفاز مثل بقية الناس
    Ora, vá lá, meu, Volta para dentro do carro, sim? Open Subtitles الان هيا عُد ارجع الى السيارة ، هاه ؟
    Volta para aquela. Estás sem camisa. Open Subtitles على مهلك ارجع الى تلك الصورة التي كنت فيها عاري الصدر
    - Ouve o que digo. Volta para Icos. - Perderemos cinco dias de viagem. Open Subtitles "خذ بنصيحتى , ارجع الى "ايكوس سوف نفقد خمس أيام من الإبحار
    - Oh, não, Volta para a cama. Fica aí. Por favor. Open Subtitles اوه لا ، ارجع الى سريرك ابقى هنا ارجوك
    Volta para a cama, querido. Open Subtitles هيا , ارجع الى السرير يا حبيبى
    Volta para Nova Iorque. Há um negócio para fazer. Open Subtitles ارجع الى "نيو يورك" لديك عمل لتقوم به
    - Deus, está bem. - Vai embora, sai. Volta para fora. Open Subtitles اوه, جيد, حسنا اخرج ,ارجع الى ادراجك
    Bem, ouve, adorava sentar-me a comer contigo, mas tenho de voltar para as garinas, portanto... Open Subtitles كنت احب ان ابقى هنا واتكلم معك لكن يجب ان ارجع الى فتياتى
    Vou ter menos 5 mil, quando ela voltar para a comuna. Open Subtitles مهما كانت , انا بكون اخف قبل ما ترقص رقصة المطر ارجع الى مركز الامانه
    Tenho que voltar para a frente cantar para os meus camaradas, esta noite, mais do que qualquer outra. Open Subtitles يجب أن ارجع الى الجبهة لأغنّى لرفاقي، اللّيلة، أكثر من أي وقت آخر
    Vinde a terra imediatamente! Open Subtitles ارجع الى الشاطىء فى الحال
    Acho que é o facto de voltar a L.A. após quatro anos. Open Subtitles انا افكر فيها على انني ارجع الى البيت بعد اربع سنوات غياب
    Só sei que, se não voltar ao escritório esta tarde, na segunda-feira será de loucos. Open Subtitles كل ما اعرفه هو اني اذا لم ارجع الى المكتب هذا المساء فالإثنين سيكون جحيماً
    Abaixem-se e não se mexam. Voltem para os beliches! Open Subtitles استلقى وابقى مكانك ارجع الى سريرك..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more