Só me Querias fora do teu caminho. | Open Subtitles | لقد ابعدتك لصالحك لقد اردتني فقط بعيدة عن الطريق |
Eu pareci-te adulta, porque era isso que Querias. | Open Subtitles | بديت ناضجة لك لان هذا هو ما اردتني ان ابدو عليه |
Se precisares de mim, estarei no Four Seasons com a Linda. | Open Subtitles | ان اردتني, سأكون عند الفصول الاربعة مع ليندا. |
Tudo bem, mas telefona-me se precisares de alguma coisa, está bem? | Open Subtitles | حسناً ، ولكن اتصلي اذا اردتني اي شيء |
Ontem, querias-me na tua vida e, hoje, já andas feliz da vida com ele? | Open Subtitles | اقصد, فقط بالامس, اردتني ان ارجع الي حياتك والا تتجولين في المدينة مع هذا الشخص |
querias-me feia. Eu conheço-te. | Open Subtitles | اردتني ان اكون قبيحة , اليس كذلك (جون)؟ |
Não no apartamento, porque era preciso invadir, e como Querias discrição, não tentei. | Open Subtitles | هذا يعتمد علي الطريقه التي اقتحم بها ولكن منذ اردتني ان اتخفي لم اقم باقتحامه |
Querias que eu o tivesse, Querias que eu encontrasse alguma coisa. Isso parece muito elaborado. | Open Subtitles | اردتني ان ااخذه اردتني ان اجد شيء والذي يبدو بأنهم مدروس |
Don, Querias que os lembrasse dos congressistas. | Open Subtitles | دون, اردتني أن أذكرهم عن رجال الكونغرس |
Que Querias que eu morresse para a teres só para ti? | Open Subtitles | انك اردتني ميتاً لتحظى بها لنفسك |
Pensei que Querias que o ajudasse em relação à sua raiva. | Open Subtitles | ظننت انك اردتني ان اساعد في غضبه |
Querias que lhe desse camarão a 12 dólares o quilo? | Open Subtitles | تطعمه ذيل قريدس - هل اردتني ان اعطيهِ قريدساً حقيقياً - بست دولارات للباوند؟ |
Se precisares de ajuda, liga-me. BrowSubs PT-PT Tradução - lilas1095 | Open Subtitles | اتصلي بي اذا اردتني |
Está bem, então, se precisares de mim, | Open Subtitles | حسناً , اذا اردتني |
Vou estar aqui, se precisares de mim. | Open Subtitles | سأكون في الخارج اذا اردتني |
querias-me dentro de ti. | Open Subtitles | اردتني بداخلك |
- Tu querias-me. | Open Subtitles | -انت اردتني |