Se queres convencer o mundo que és a Isabella, tens que dominar o palco. | Open Subtitles | اذا اردتى ان تقنعى العالم ايزابيلا لابد ان تقفى على المسرح |
Se te queres vestir, experimenta o tamanho. | Open Subtitles | لو اردتى ان ترتدى ملابسك جربى هذا المقاس |
Francie, se queres voltar a ver o Charlie, não tens de dar uma festa e convidar o sobrinho dele. | Open Subtitles | اذا اردتى ان ترى شارلى ثانية لاتقيمى حفله هالويين وقومى بدعوة ابن اخيه |
Se queres ser banqueira, age como tal. | Open Subtitles | اذا اردتى ان تكونى موظفه فى البنك,فلتكونى |
Se queres tanto ser como a Kathryn, pelo menos deixa-me ser o teu Sebastian. | Open Subtitles | اذا اردتى ان تكونى كاثرين فعلى الأقل دعينى اكون سبستيان |
Amanhá fazes 18 anos. Se queres o que é teu, tens de jogar como ele. | Open Subtitles | أنت غداً ستكونين 18 إذا اردتى ان تَحْصلُى على ما لكى |
queres trocar o teu fetiche de "Rockeiros" por "Soldados da Guerra Santa", acho que isso é muito à frente. | Open Subtitles | اذا اردتى ان تستبدلى صوراً لنجوم الروك بالجهاديين فهذا جديد عليكى |
queres mandar fora estes anos todos que passou contigo. | Open Subtitles | لقد اردتى ان ترمى كل هذه السنوات التى قضتها معكِ |
Se o queres chamar assim. | Open Subtitles | هل هذا ما اردتى ان تصفينه ؟ |