"اردتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quiseres
        
    • querias
        
    • quiser
        
    • quiseste
        
    • Queria
        
    • quisesses
        
    • precisares
        
    Bem, vou deixar esta casa em 5 minutos... e se quiseres apanhar esse autocarro, sugiro que te despaches. Open Subtitles ساغادر هذا المنزل في غضون خمس دقائق واذا اردتِ ركوب تلك الحافلة اقترح عليكِ التفكير بجدية
    Tenho um cartão no bolso, se quiseres ir lá buscar. Open Subtitles عندي بطاقة اعمال في جيبي اذا اردتِ الحصول عليه
    Se te quiseres sentir melhor... pensa em fazer alguma coisa para além de alimentar o teu ego. Open Subtitles وإذا اردتِ أن تشعري بشعورٍ أفضل. عليكِ معرفة كيف يمكنكِ خدمة شيئاً آخر غير غرورك.
    querias uma entrada para o castelo? Open Subtitles . اردتِ مني العثور علي طريقة للدخول الي القصر
    querias acordar a casa, já tens o que querias. Open Subtitles لقد اردتِ ان ينشط المنزل مره اخرى والان حصلتى على ما اردتِ
    Não a quero pressionar, por isso diga-me alguma coisa se se quiser encontrar outra vez. Open Subtitles تعلمين , لا أريد ان أفرض نفسي عليكِ لذا ,أخبريني إن اردتِ ان نلتقي مجدداُ , إتفقنا ؟
    Foste tu que quiseste o raio desta casa. Bem, agora é tua. Open Subtitles لقد اردتِ هذا البيت الملعون وها قد حصلتِ عليه
    O teu quarto sempre estará pronto. Podes sempre vir para casa se quiseres. Open Subtitles اتعلمين, غرفتكِ جاهزة, يمكنك القدوم لمنزلي اذا اردتِ ذلك.
    "Se quiseres fazer contacto, eu adorava conhecer-te." Open Subtitles واذا اردتِ ان تتواصلي فأنا سعيدة لـ لقائك
    E se quiseres ser levada a sério como adulta, sugiro que comeces a levar-te a sério como adulta... ao invés de pedir permissão... para investir o teu próprio dinheiro a uma junta de conselheiros cheia... Open Subtitles و ان اردتِ اخذ الموضوع بجدية كبالغة اقترح بان تاخذي نفسك على محمل الجد كبالغة بدلاً من ان تطلبي الترخيص
    Mas se quiseres ficar... e me prometeres que nada disto vai voltar a acontecer, então por favor, aproveita a vida como primeira "Key". Open Subtitles ولكن اذا اردتِ ان تبقي يمكنكِ ان تعديني ان هذا لن يحدث ثانيه فيمكنكِ الاستمتاع بمفتاحكِ الاول
    Como eu não tenho de ir trabalhar hoje, posso tratar da cerca lá de trás, se quiseres. Open Subtitles ,بما أني لن اذهب للعمل اليوم سأهتم بالسور الخلفي لو اردتِ
    Por isso, se quiseres diversão, estou aqui. Open Subtitles اذا ، إذا اردتِ بعضاً من المرح ، انا هنا
    Disseste que, foi um erro teres acabado comigo e querias recomeçar. Open Subtitles قلتِ بانه ماكان علينا الإنفصال ...و اردتِ البدء مره اخرى
    Um estranho surge junto do teu quadro como querias. Open Subtitles شخص غامص خرج فقط امام لوحتك فقط كما اردتِ
    Se querias ver-me outra vez, era só pedir. Open Subtitles إذا اردتِ رؤيتي ثانية كان عليكِ فقط ان تسألي
    Porque não me disseste só que querias passar o fim de semana com o Finn? Open Subtitles لما لم تخبريني .فقط اردتِ قضاء العطله مع فين ؟
    Culpe-me se quiser, mas a verdade é que os quer tão mortos tanto como eu. Open Subtitles القِ باللوم علي ان اردتِ ولكن ما يهم الآن هو انكِ تُريدين موت هذا الرجلان بشدة مثلي تماماً
    Não. Pode trabalhar aqui se quiser. Open Subtitles لا ، يمكنك العمل هنا اذا اردتِ
    Sempre quiseste saber o que aconteceu aos nossos pais. Open Subtitles انتِ التي اردتِ دائماً معرفة ماحدثَ لأهالينا
    Queria saber o que se passava, agora já sabe. Open Subtitles اردتِ ان تعرفين عني هذا والآن لقد عرفتِ
    És uma mulher linda, espectacular! Podias ter os tipos que quisesses! Open Subtitles انتِ امرأه مدهشه وجميله ويمكنك الحصول على اى رجل اذا اردتِ
    Se precisares de mim, liga-me para esse número. Open Subtitles حسناً، كان لابد أن أغير الهواتف، لو اردتِ الاتصال بي اتصلي بي على هذا الرقم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more