Ele mandou-me roubar-lhe os segredos, mas eu venho oferecer-lhe os dele. | Open Subtitles | لقد ارسلني لسرقة اسرارك و لقد جئت اعرض عليك اسراره |
Portanto, mandou-me ter com gente que sabe que não fala? | Open Subtitles | ذلك الذي ارسلني إلى مساعدة الناس الذي تتحدث عنه ؟ |
- Eu sei, a minha filha estudou lá. - Por isso o Mayor mandou-me até si. | Open Subtitles | اعلم ,ابنتي ذهبت لهناك ولهذا ارسلني المحافظ اليك |
Um médico ficou de telefonar. Ele enviou-me... | Open Subtitles | هناك طبيب من المفترض أن يتصل مقدماً هو ارسلني |
Sua Majestade, o Rei François, enviou-me ao vosso encontro. | Open Subtitles | صاحب الجلالة الملك فرانسوا ارسلني لكي أستقبلكم |
Eu vou fugir. Mas o tipo que me enviou vai acabar por enviar outra pessoa, alguém que não vai desistir até que o trabalho esteja concluído. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي ارسلني, سيرسل شخصاً آخر لن يستسلم حتى ينهي عمله |
Envia-me... Envia-me para que eu te possa mostrar que eu tenho sentimentos para o bairro. | Open Subtitles | ارسلني لأثبت لك أنني احترم الحيّ |
Ele mandou-me roubar-lhe os segredos, mas eu venho oferecer-lhe os dele. | Open Subtitles | لقد ارسلني لسرقة اسرارك و لكني اعرض عليك اسراره |
A verdade é que eu o amava e apoiei-o e ele mandou-me a si, como se mandasse uma ajudante buscar-lhe camisas. | Open Subtitles | الحقيقة هي انني احببته و وقفت بجانبه و بعد ذلك ارسلني إليك و كأنه يرسل عامل لنقل اغراضه |
Ele mandou-me para aqui para ver se eu encontrava algum promissor. | Open Subtitles | ارسلني الى هنا لأرى ما اذا كان هناك اي شخص يستحق ان يضمه الى الدوري |
O Conselho de Funerais mandou-me para garantir protecção ao iwi. | Open Subtitles | مجلس المقبرة ارسلني لأتأكد من حماية القبر المنبوش |
Lamento interromper, mas o meu tio mandou-me dar-vos um recado urgente. | Open Subtitles | اسفه على الازعاج ولكن خالي قد ارسلني من اجل رساله خاصه |
O Pappa Joe mandou-me como reforço. | Open Subtitles | لابد ان الريس ارسلني كدعم انا روكو |
O Mike enviou-me. | Open Subtitles | مايك ارسلني يريدك في مركز الشرطه |
Na sua sabedoria e misericórdia, o Lorde Rahl enviou-me para oferecer uma oportunidade ao Seeker de ficar a seu lado e declarar a paz em todos os territórios. | Open Subtitles | وبحكمته ورحمته لورد "رال" ارسلني لكي اعرض علي الباحث الفرصة لكي يكون بجانبة ويعلن .السلام في كل المقاطعات |
"Ele enviou-me para declarar a liberdade aos cativos," | Open Subtitles | ارسلني لأنادي المأسورين بالاطلاق |
Jesus enviou-me para ajudar... | Open Subtitles | ابتعدي عنها . المسيح ارسلني لاساعدها |
O NCIS enviou-me para a Filadélfia para participar na força de intervenção. | Open Subtitles | الى فيلي NCIS ارسلني للانضمام الى قوة المهمات |
O Senhor disse "Quem crê em mim, crê, não em mim, mas naquele que me enviou." | Open Subtitles | هكذا قال الرب "الذي يؤمن بي, ليس يؤمن لي" "انما بالذي ارسلني" |
Tens que me transferir. Envia-me para Chicago. | Open Subtitles | بأمكانك نقلى ارسلني الى شيكاغو |
E se alguém tentar expulsar-vos, digam que foi a Abigail que vos mandou. | Open Subtitles | واذا حاول احدهم ازعاجك فقط اخبرهم ان ابيجائل ارسلني الى هنا .. تذكر ابيجائل تذكرا الاسم |
Manda-me para a sepultura com esse valioso conhecimento. | Open Subtitles | ارسلني الي القبر بهذه المعرفة القيمة |
Está na Estátua da Liberdade "Enviem-me os vossos ricos"? | Open Subtitles | ماذا هو مكتوب على تمثال الحرية؟ "ارسلني الى الأغنياء" |