| Tenho pena dela, mas não a suficiente para lhe mandar um cartão de melhoras. | Open Subtitles | أشعر بالأسف لها، حسنا؟ ولكن ليس كفاية لان ارسل لها بطاقة تمني الشفاء |
| Mais uma razão para lhe mandar um postal. | Open Subtitles | ...كل الأسباب التي تجعلني ارسل لها واحداً |
| E se eu não lhe mandar flores ou algo assim... | Open Subtitles | واذا لم ارسل لها وروداً او شئ ما |
| Manda-lhe rosas amarelas. | Open Subtitles | الاصفر يعني الصداقة ارسل لها وروداً صفراء |
| Manda-lhe flores ou escreve uma carta. | Open Subtitles | ارسل لها الزهور أو قم بالكتابة لها |
| As raparigas são muito românticas. Envia-lhe um poema. Vai adorar. | Open Subtitles | الفتيات تحبّ الرومانسية، ارسل لها قصيدة" "وستجدها بين يديك |
| Manda-lhe cumprimentos. | Open Subtitles | ارسل لها تحياتي |
| Manda-lhe um memorando novo. | Open Subtitles | حقاً؟ ارسل لها مذكرة جديدة. |
| Manda-lhe uma dúzia. | Open Subtitles | ارسل لها باقة |
| Envia-lhe uma carta. | Open Subtitles | ارسل لها خطاباً |