A senhora do forte... ela pode viver na nossa terra e não terá que morrer? | Open Subtitles | الفتاة في الحصن تستطيع ان تعيش في ارضنا هل سوف تموت ؟ |
Esta é a nossa terra neste país. | Open Subtitles | الصغار و الكبار العمال و التلاميذ هذه ارضنا في هذه البلد |
Porque não uma união com a casa de Nottingham para sarar as feridas da nossa terra? | Open Subtitles | لم لا تتحدي مع بيت نوتجهام ؟ و تشفي الجروح من ارضنا ؟ |
Não pode chegar cá e roubar-nos as nossas terras. | Open Subtitles | لا تستطيع فقط ان تأتي الى هنا و تسرق ارضنا مننا |
Agora eles juntaram-se aos estrangeiros e venderam o nosso país! | Open Subtitles | وهم الان يساندون الاجانب ويبيعون لهم ارضنا |
Mas temos informações confiáveis de que os traficantes do México pretendem assassinar o Sr. Salazar enquanto está em nosso solo. | Open Subtitles | وهكذا سوف تكون ولكن لدينا اعتقاد حقيقي أن عقد الاحتكار الميكسيكي سوف يحاول اغتيال السيد سالازار بينما هو على ارضنا |
Há 18 meses o senhor invadiu o nosso território e matou o cônsul. | Open Subtitles | منذ 18 شهراً فحسب اقتحمت ارضنا وقتلت قنصلنا |
É a culpa deles, se estavam na nossa terra antes de nos. | Open Subtitles | أعتقد انه عيبهم أيضا أنهم كانوا على ارضنا قبل ان نكون هنا |
Na nossa terra, se um homem quer uma mulher, ela pode dizer que não. | Open Subtitles | في ارضنا ،اذا رغب رجل في إمرأة، يمكنها الرفض |
...para falar-Ihes brevemente sobre a ameaça irracional da violência nos Estados Unidos, que outra vez mancha a nossa terra... | Open Subtitles | لأتحدث بإختصار اليكم حول التهديد الغبي بالعنف في امريكا الذي من جديد يلطخ ارضنا |
Se permitirmos que estes empreiteiros da cidade construam na nossa terra, não haverá mais agricultura. | Open Subtitles | اذا سمحنا لهؤلاء مطورين المناطق بشراء ارضنا لن يعود هناك مزارع |
agora saiam da nossa terra seus cabrões! | Open Subtitles | لتأآذيت الان اخرجوا من ارضنا ايها القذرون |
Quem é que trocou armas com os Chippewa e com outros que nos expulsaram da nossa terra? | Open Subtitles | و من اعطى السلاح لقبيلة شيباوا و الاخرين لكي يخرجونا من ارضنا بالقوة؟ |
Mas não podem usar a nossa terra como uma base para atacar os E.U.A. | Open Subtitles | و لكنك لا تستطيع ان تستخدم ارضنا كقاعدة للتشن حجمات على الولايات المتحدة |
Na grande história do cosmos, há mais de 13 milhões de anos nossa terra é replicada em algum lugar. | Open Subtitles | في تاريخ الكون القديم، لاكثر من 13 مليون سنة، ارضنا كانت تتكرر في أماكن أخرى. |
E este tabuleiro aqui, o reino para este rei, este tabuleiro é como a nossa terra. | Open Subtitles | وذلك اللوح هناك مثل المملكة لهذا الملك ذلك اللوح هو مثل ارضنا |
Os humanos estão a invadir a nossa terra e tu és um urso polar que consegue falar com humanos. | Open Subtitles | البشر يغزون ارضنا وانت دب قطبي تستطيع الحديث مع البشر |
Só te convido para te mudares para a nossa terra. | Open Subtitles | لذا انظر الدعوة الوحيدة هي الانتقال الى ارضنا |
Deus revelou-me que tenho o direito e o poder para lançar uma praga a quem tentar invadir as nossas terras. | Open Subtitles | الالهة كشفت لي ذلك لدي الحق والقوة للعن اي احد يحاول غزو ارضنا |
Queremos caçar nas nossas terras que o tratado dizia que podíamos manter. | Open Subtitles | نحن نريد ان نصطاد على ارضنا و التي نصت المعهدة على اننا ممكن ان نحتفظ بها |
O sangue dos nossos mártires irriga o nosso solo sagrado e fará crescer desertos de desespero. | Open Subtitles | دم الشهداء , يسقي ارضنا المقدسة صحاري اليأس سوف تتفتح منه |
Não estávamos à espera que se desse aqui, no nosso território. | Open Subtitles | لم نتوقع ان يحدث هنا على ارضنا |