"اريد ان اخبرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quero dizer-te
        
    • Preciso de te dizer
        
    • te quero dizer
        
    • te quero avisar
        
    • quero contar-te
        
    • quero dizer-lhe
        
    • Tenho que te dizer
        
    • que te quero
        
    • que te queria contar
        
    • que eu queria dizer-te
        
    Tens razão, não preciso de ir, mas Quero dizer-te uma coisa. Open Subtitles انت محق , انا غير مضطر للمجئ لكنني اريد ان اخبرك بشئ
    Tu e eu devíamos ir lá para cima, porque Preciso de te dizer uma coisa, está bem? Open Subtitles .انت وانا يجب ان نذهب إلى الدور العلوي لإني اريد ان اخبرك بشيء
    Há algo que te quero dizer, desde que te dei a bolsa. Open Subtitles هناك شيء كنت اريد ان اخبرك به منذ الليله التي اعطيتك فيها الحقيبه
    Compõe a camisa. Não te quero avisar novamente. Open Subtitles والأن ادخل قميصك لا اريد ان اخبرك ثانيه
    Primeiro, quero contar-te a minha vida. Open Subtitles اريد ان اخبرك عن حياتي قبل ان اوافقك
    Não quero dizer-lhe como vigiar a sua pópria praia, mas neste momento há vadios à saída deste hotel, a causar sarilhos. Open Subtitles لا اريد ان اخبرك كيف تُؤمن شاطئك لكن الآن يوجد متغيبون عن المدارس خارج النفدق ويسببون مشاكل
    Tenho que te dizer, normalmente não sou assim num primeiro encontro. Open Subtitles اريد ان اخبرك انني لا احب هذا في اول لقاء لنا
    há tempos que te queria contar. Open Subtitles اعنى انى اريد ان اخبرك الان وحالا
    Mas sabes há uma coisa que eu queria dizer-te. Open Subtitles لكن اتعلم هناك شيئا اريد ان اخبرك به شيء لم اشارك به
    - Acabei de te conhecer, por isso Quero dizer-te algo muito privado. Open Subtitles لقد قابلت للتو إذا اريد ان اخبرك شئ خاص جدا
    Minha querida, Quero dizer-te o quanto te amei, Open Subtitles حبيبتي، اريد ان اخبرك كم احبك
    Quero dizer-te que estou deveras orgulhoso de ti. Open Subtitles اريد ان اخبرك كم انا فخور بك
    Preciso de te dizer uma coisa. É a verdade sobre quem somos. - Não me digas que somos bruxas. Open Subtitles يوجد شىء اريد ان اخبرك به عن حقيقه ماهيتنا
    - Foster, Preciso de te dizer uma coisa. Open Subtitles فوستر استمع لي اريد ان اخبرك بشيء.
    Preciso de te dizer uma coisa. Open Subtitles هناك شيء اريد اريد ان اخبرك به
    é algo que eu te quero dizer e por alguma razão está a ser muito difícil para mim dizê-lo. Open Subtitles كنت اريد ان اخبرك بشئ ..ولا استطيع ان اخبرك به لسبب ما.
    Eu não te quero dizer o que eu penso sobre isso porque não quero que tu grites comigo. Open Subtitles انا لا اريد ان اخبرك ما رأيى بهذا لأننى لا اريدك ان تصرخ فى وجهى
    Compõe a camisa. Não te quero avisar novamente. Open Subtitles والأن ادخل قميصك لا اريد ان اخبرك ثانيه
    - Nathan, quero contar-te tudo o que aconteceu no Colorado. Open Subtitles ناثين, اريد ان اخبرك . " ان كل شئ قد حصل في " كولورادو
    Eu quero contar-te uma coisa mas tenho vergonha. Open Subtitles اريد ان اخبرك شيء ولكنني محرجة.
    Acha que não quero dizer-lhe? Open Subtitles اتظن اني لا اريد ان اخبرك اخرج
    Delegado, quero dizer-lhe uma coisa importante. Open Subtitles ايها المارشال اريد ان اخبرك شيئا مهماً
    Tenho que te dizer algo muito pessoal! Open Subtitles اريد ان اخبرك بشئ شخصى
    Tenho que te dizer uma coisa. Open Subtitles اريد ان اخبرك بشيء
    Porque há uma coisa que te quero contar, e só a posso contar à minha alma gémea porque é muito obscuro e mais ninguém pode saber sobre isto. Open Subtitles لأن هناك شيء اريد ان اخبرك عنه واستطيع ان اقوله لرفيقة روحي فقط لأنه مظلم ولا يمكن ان يعلم عنه أي شخص آخر
    Há algo que te queria contar também. Open Subtitles أنا اريد ان اخبرك شيئا أيضا.
    Olha, há uma coisa que eu queria dizer-te. Open Subtitles هناك شئ اريد ان اخبرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more