"ازدادت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fica
        
    • aumentada
        
    • aumentaram
        
    • cresceu
        
    • aumentou
        
    • piorar
        
    Eu sei que a história acaba a meio de uma frase porque ela morre ou fica demasiado doente para continuar... Open Subtitles أنا أتفهم أن القصة تنتهي في منتصف جملة لأنها ستموت أو أنها ازدادت مرضاً فلم تقو على إكماله
    Quanto mais tu coças, pior fica... até finalmente não teres mais que uma cavidade anal esfolada e... possivelmente infeccionada. Open Subtitles وكلما نبشتها أكثر كلما ازدادت سوءا ثم لا يتبقى لك شيئ وربما تصاب بمرض تناسلى
    Massa muscular do paciente aumentada em 49 por cento. Open Subtitles %الكتلة العضلية ازدادت بنسبة 49
    Massa muscular do paciente aumentada em 50 por cento. Open Subtitles %الكتلة العضلية ازدادت بنسبة 50
    Os meus apagões aumentaram desde que vim para aqui. Open Subtitles إغماءاتي ازدادت في الواقع منذ حضوري إلى هنا
    Os suicídios de adolescentes nos últimos anos aumentaram 70%. TED نسب انتحار المراهقين في السنوات الماضية الأخيرة ازدادت بنسبة 70 بالمئة.
    A área infectada cresceu 25% nas últimas duas horas. Open Subtitles ازدادت المنطقة المصابة بنسبة 25٪ في الساعتين الماضيتين
    Porque o seu lucro aumentou - 200% nos últimos 5 anos? Open Subtitles لماذا ازدادت أرباحك بنسبة 200 بالمائة خلال الخمس سنوات الماضية؟
    Os ataques à comunidade "hazara" continuavam a piorar por isso não admira que muitos quisessem fugir. TED الهجومات على المجتمع الهازاري ازدادت سوءًا، فليس من الغريب أبداً بأن العديد منهم يرغبون بالهروب.
    Quanto mais a maltratamos, mais forte ela fica. Open Subtitles كلّما عاملتها بقسوة , كلّما ازدادت صلابة
    Quanto mais come, mais forte fica. Open Subtitles وكلما اكل اكثر , ازدادت قوته اكثر
    Conforme ela fica mais famosa, a competição fica mais feroz. Open Subtitles كلما ازدادت شهرة، كلما ازدادت المنافسة
    Quanto mais o irritamos, mais forte fica. Open Subtitles يبدو أنه كلما أغضبناه أكثر ازدادت قوته
    Massa muscular do paciente aumentada em 71 por cento. Open Subtitles %71 الكتلة العضلية للمريض ازدادت بنسبة
    Massa muscular do paciente aumentada em 72 por cento. Open Subtitles %72 الكتلة العضلية ازدادت بنسبة
    As oportunidades para as mulheres aumentaram nos últimos 50 anos. TED فقد ازدادت فرص النساء خلال الخمسين سنة الماضية.
    As visitas aos nossos sites aumentaram 35%. Open Subtitles نسبة زائري موقعنا على الشبكة ازدادت 35% صباح اليوم
    Tem muitos anunciantes e cresceu 7% no ano passado. Open Subtitles وتدرّ إعلاناتها مردوداً ممتازاً وقد ازدادت أرباحها بنسبة 7% من السنة الماضية
    A sua grandeza cresceu até atingir o céu, Open Subtitles عظمتك ازدادت ونمت حتى وصلت السماء
    O vento de cauda aumentou e a temperatura diminuiu. Open Subtitles الرياح ازدادت سرعتها والحرارة انخفضت لايمكننا ان نقلع
    Nas últimas décadas, o problema só piorou, porque a procura de órgãos aumentou exponencialmente. TED في العقود القليلة الأخيرة، ازدادت المشكلة سوءًا مع ازدياد الطلب على الأعضاء بصورة هائلة.
    Não vai estar em condições para cavalgar se piorar. Open Subtitles لن يكون مناسبا له السفر اذا ازدادت حالته سوءا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more