"استثمارها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • investimento
        
    • investir
        
    E o que é que a Companhia recebe pelo investimento? Open Subtitles و ماذا تحصل الشركة مقابل استثمارها
    Amanhã, eu gostaria de ter uma reunião consigo e com a Trudy no escritório... para discutir o investimento dela na fabricação da minha nova ideia. Open Subtitles ‫غدا أريدك أن ترتب لاجتماع مع "ترودي" في مكتبك ‫لمناقشة استثمارها في فكرتي الصناعية الجديدة
    Guerra e crime são pouco dinheiro... comparado aos biliões a serem feitos... no investimento de uma pacífica e unificada Rhelasia. Open Subtitles الدخل الذي يأتي من الحرب قليل مقارنةً بالمليارات التي سيتم استثمارها في سلام اتحاد (ريليشيا).
    É a primeira ideia que tens que talvez considere em investir. Open Subtitles تعرف انها الفكرة الاولى انها فكرتك وربما يمكنك استثمارها
    Acabei por investir grande parte do ano seguinte não só a treinar a minha memória, mas também a investigá-la, a tentar compreender como é que funciona, porque é que às vezes não funciona e qual poderá ser o seu potencial. TED وانتهيت بقضاء الجزء الأفضل من السنة التالية ليس فقط في تدريب ذاكرتي ولكن أيضاً استثمارها محاولاً فهم كيفية عملها ولماذا لا تعمل في بعض الأحيان وما يمكن أن تكون امكانياتها
    Temos 1.3 biliões de dólares que queremos investir e... pergunto-me se a "Eye Tech"... Open Subtitles لدينا 1.2 بليون دولار نرغب فى استثمارها أنا فقط أتسائل مع "آى تك"، إذا كان هناك
    Desilusão mesmo... é não ter aquele dinheiro como parte... do teu património líquido e nem economizá-lo... para depois de pagar os impostos poderes investir. Open Subtitles لم توفر نقوداً حتى تستطيع استثمارها
    O meu pai acredita em investir num produto, seja ele orelha de porco para os cães roerem, ou gás metano para se envenenarem uns aos outros no Médio Oriente. Open Subtitles وإنّما استثمارها في المنتج سواءً كانت أذان الخنازير التي نبيعها كطعام للكلاب أو غاز الميثان الذي نبيعه على دول الشرق الأوسط
    investir em inovação que torne os produtos mais acessíveis a muito mais pessoas, não só ataca a escassez, mas cria uma fonte sustentável de receitas para os governantes reinvestirem nas suas economias e fortalecerem as suas instituições. TED إن الاستثمار في الابتكارات التي تتيـح المنتجات وتجعلها في المتناول لصالح غالبية الناس ليس من شأنه فقط مجابهة هذه الندرة ولكنه أيضًا يخلق موردًا مستدامًا من العوائد للحكومات لتعيد استثمارها في الكيانات الاقتصـادية، للعمـل على تقويـة مؤسـسات الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more