"استشارات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • consultoria
        
    • Aconselhamento
        
    • consultas
        
    • consultor
        
    • consultadoria
        
    • aconselhar-me
        
    • conselhos
        
    Estão na área da consultoria sobre energia verde, ou algo do género. TED مجموعة مختصة في استشارات الطاقة الخضراء ، أو شيء من هذا القبيل.
    Tinhas uma empresa de consultoria na área económica e estratégica. Open Subtitles ولديك استشارات بالأعمال في القناة الإقتصاد والإستراتيجية
    Então, vais fazer-nos ter Aconselhamento psicológico para a equipa ou vais resolver apenas internamente? Open Subtitles اذن هل ستجلب استشارات نفسية للفريق ام ستتعامل معه داخليا؟
    Bem, a igreja só nos deixa casar aqui... se fizermos aulas de Aconselhamento pré-matrimonial, mesmo que, na realidade, já estejamos casados. Open Subtitles حسناً ، إن الكنيسة ستسمح لنا فقط بإقامة الزفاف على أرضها لو أننا وافقنا أن نأخذ دروسهم فى استشارات ما قبل الزواج حتى لو أننا متزوجون فعلاً
    15 minutos, 180 dólares, 4 consultas por hora são 720 dólares por hora. Open Subtitles 15دقيقة لكتابة وصفة180دولار و4 استشارات في كل ساعه 720دولار
    Enquanto em Harvard, ganhou milhões como consultor de fundos de especulação e ainda mais milhões a dar palestras, na sua maioria em bancos de investimento. Open Subtitles خلال عمله فى هارفارد كسب الملايين من استشارات لجنة التجارة فى السلع بأسعار مستقبلية و ملايين اخرى من ألقاء المحاضرات معظمهم من بنوك الاستثمار
    Mas dás a entender que o teu negócio de consultadoria tem cem funcionários e sucursais em três estados. Open Subtitles الموقع لا يجعلها تبدو مثل عمل استشارات السلامة الجوية قد حصل على 100 موظف ومقر رئيسي في ثلاث ولايات.
    Já sabemos disso. Ele estava a aconselhar-me. Open Subtitles نحن نعرف من يكون كان يقدم استشارات لي في مجال التعليم
    Eu tentei tudo. Grupos de apoio, conselhos. Open Subtitles .. كنت قد جربت كلّ شيءٍ بالفعل مجموعة دعم، استشارات
    Pesquisa de negócios, consultoria em normas de mercado. Open Subtitles أو أبحاث التجارة، أو استشارات من أجل التسويق
    Sustentabilidade e executado uma consultoria chamada Eco Idade, e ele foi convidado para falar em uma conferencia sobre o futuro da moda. Open Subtitles الاستدامة تدير شركة استشارات تسمى ايكو العمر، وكان قد دعي لإلقاء كلمة في مؤتمر حول مستقبل الموضة.
    Todos tinham uma hora marcada com uma consultoria de impostos na semana em que desapareceram. Open Subtitles جميعهم كان لديهم مواعيد محددة مع شركة استشارات ضريبية في الأسبوع الذي اختفوا به
    Eu providencio Aconselhamento individual. Open Subtitles حسناً, أنا أوفّر استشارات فردية
    Aconselhamento, terapia de casais. Open Subtitles استشارات ، جلسات أزواج
    Existem consultas telefónicas. Serviços de correspondência. Open Subtitles هناك استشارات عبر الهاتف هناك مُراسلات و خدمة ماسنجر
    Anda a fazer consultas sem me contar... Open Subtitles وهو يأخذ استشارات بدون حتى التحدث معي بشأنها
    - Como consultor de segurança. Open Subtitles من أجل ماذا؟ - استشارات الأمن -
    - Sou consultor. Open Subtitles - أقدم استشارات
    Quando a campanha ficou sem dinheiro, decidimos abrir uma firma de consultadoria política. Open Subtitles ‏عندما نقصت النقود من حملة "ريغن"،‏ ‏قررنا أن نؤسس شركة استشارات سياسية. ‏
    Ele descobriu que estavas a aconselhar-me, e chegou a ti, tal como antes ele chegou ao Majid Javadi. Open Subtitles لقد اكتشف أنك كنتي تقدمين استشارات لي و لقد وصل إليك مثلما وصل إلى (مجيد جفادي) من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more