"استطاع أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ele conseguiu
        
    • pôde
        
    • ele conseguia
        
    Como é que ele conseguiu procurar ajuda de forma tão invulgar? TED الآن كيف استطاع أن يبحث عن المساعدة بهذه الطريقة الفريدة؟
    E, durante algum tempo, ele conseguiu convencer o mundo de que tinha feito isso mesmo. Open Subtitles و لفترة استطاع أن يقنع العالم أنه فعل هذا
    ele conseguiu enfiar uma bola de 24 cm de diâmetro num cesto de 46 cm suspenso a 3 metros no ar a mais de 7 metros de distância quase 80 vezes seguidas, sem falhar. TED شخص استطاع أن يسجل الكرة بدقة خلال شبكة قطرها 18 بوصة وعلى ارتفاع 10 أقدام من على بعد 24 قدم تقريبا مايقرب من 80 مرة بدون فشل.
    Nenhum dos meus sábios ou mágicos, nenhum dos meus deuses pôde ajudar-me. O que te faz pensar que o teu Deus é diferente? Open Subtitles لا أحد من حكمائي أو سحرتي لا أحد من آلهتي استطاع أن يساعدني
    Com essa lei ele pôde explicar os movimentos planetários. Open Subtitles بذلك القانون, استطاع أن يفسر حركة الكواكب
    Quando Milner lhe dava um número aleatório, ele conseguia lembrar-se dele durante quinze minutos repetindo-o para si constantemente. TED وعندما أعطته ميلنر رقمًا عشوائيًا، استطاع أن يتذكّره مُدّة خمس عشرة دقيقة عن طريق تكراره في نفسه باستمرار.
    A carta referia um facto que ficou na cabeça de Eratóstenes. O escritor disse que, ao meio-dia, no solstício, quando olhava para o fundo de um poço, ele conseguia ver o seu reflexo no fundo, assim como a sua cabeça a bloquear o sol. TED تضمنت الرسالة حقيقة ظلت راسخة في ذهن إراتوستينس وكانت الحقيقة أن الكاتب قال عند الظهيرة يوم الانقلاب الشمسي، عندما نظر إلى أسفل بئر عميق استطاع أن يرى انعكاس صورته في الأسفل ولاحظ أن رأسه هو الذي كان يحجب الشمس
    Embora haja provas de que ele colaborou, de facto, com os Nazis, ele conseguiu convencer o público de que tinha enganado Göring de propósito, transformando-se num herói popular que tinha enganado os Nazis. TED برغم وجود أدلة من أنه تعاون في الواقع مع النازيين، استطاع أن يقنع الرأي العام أنه خدع جورينج عن قصد، محوّلاً صورته إلى بطل شعبي خدع النازيين.
    ele conseguiu tirar uma foto da rapariga. Open Subtitles لقد استطاع أن يحصل على أوصاف البنت
    Como voce acha que ele conseguiu chegar perto o suficiente e matar um Avatar? Open Subtitles كيف تظنين أنه استطاع أن يقتل أحد الـ "أفاتار" ؟
    - Ligou-Ihe? Como é que ele conseguiu fazer isso? Open Subtitles اتصل بك , كيف استطاع أن يفعل هذا ؟
    Como é que ele conseguiu colocar uma armadilha para humanos? Open Subtitles كيف استطاع أن ينجح في عمل فخٍ لوحده؟
    Como diabos ele conseguiu derrotar o seu teste? Open Subtitles كيف استطاع أن يتغلب على اختبارك؟
    Como é que ele conseguiu que saísses com ele? Open Subtitles كيف استطاع أن يقنعك بالخروج معه؟ لماذا؟
    Como pôde ele fazer-me isto? Open Subtitles كيف استطاع أن يفعل هذا بي؟
    Quer dizer, o Ronnie pôde ver um futuro melhor. Open Subtitles أعني (روني) استطاع أن يرى مستقبل أفضل
    Com este dispositivo, ele conseguia medir pequenas imperfeições de assimetria que depois podia compensar, com os produtos da sua fábrica, brilhantemente designados com o seu nome, Max Factor, que, como sabem, é uma das marcas de maquilhagem mais famosas do mundo. TED بهذا الجهاز، استطاع أن يقيس خلل عدم التناسق البسيط وبهذا يستطيع تعديله بمنتجاته التي كان يبيعها من شركته، والتي سميت على اسمه "ماكس فاكتور"، كما نعلم أنها الآن من أشهر الماركات في العالم لمستحضرات التجميل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more