"استمرينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • continuar
        
    • continuamos
        
    • continuarmos a
        
    • Continuámos
        
    - Ok, se este tempo continuar devemos chegar primeiro do que eles. Open Subtitles حسنا .. لو استمرينا بالمسير فقد نستطيع ان نسبقهم
    Se isto continuar, eles ganharão o controlo de todo o território! Open Subtitles اذا استمرينا على هذه الحاله ستأخذ جزيرتنا بالكامل
    Se isto continuar assim... teremos a terceira guerra mundial. Open Subtitles إذا استمرينا فى هذا الطريق سوف يكون هناك حرب عالميه ثالثه
    Vamos ficar todos com dores de garganta se continuamos com isto. Open Subtitles سنصاب كلنا بالتهاب الحنجرة إذا استمرينا على نفس المنوال.
    E depois continuamos a conversar e no final da nossa conversa, decidimos que nos vamos casar imediatamente. Open Subtitles استمرينا في الحديث وفي نهاية الحديث قرننا أن نتزوج فوراً
    Se continuarmos a fazer isto, seremos iguais ao Exército bastardo de Kui. Open Subtitles لو استمرينا في فعل ذلك سوف نكون مثل سفهه جيوش كيو
    Por isso, Continuámos a procurar na Wikipedia e encontrámos este mapa. TED وهكذا استمرينا وبحثنا في ويكيبيديا، فوجدنا هذه الخريطة.
    Imagina o que acontecerá se esta tendência continuar? Open Subtitles هل يمكنك تخيل ما سيحدث لو استمرينا فى هذا الاتجاه ؟
    Se continuar assim vamos levar uma grande coça. Open Subtitles إذا استمرينا على هذا النحو سنتعرض لخسارة محتمة
    É uma sequência linda que escondemos e se continuar escondida os segredos morrerão connosco. Open Subtitles الاسرار الجميلة التي نخبئها إن استمرينا بتخبئتها.. ستزحف وتموت
    O que fará a Santa Sé se isto continuar? Open Subtitles ماذا سيفعل البابا اذا استمرينا بذلك ؟
    - Acho que já não consigo continuar... Open Subtitles .... إذا استمرينا لا أعتقد أنني
    Podemos continuar. E encontrar outra maneira. Open Subtitles لو استمرينا سنجد طريقة اخرى .
    Imaginem que continuamos a dobrar o papel ao meio. TED ولنفترض اننا استمرينا بعملية الطي
    continuamos a dizer, quando projetamos, estes argumentos morais reformulados: "Empatia e respeito, empatia e respeito." TED لقد استمرينا بالقول عندما كنا نصمم هذه الحجج المعاد صياغتها أخلاقيًا، "التعاطف والاحترام، التعاطف والاحترام"
    Acabaremos na sarjeta se continuamos desta maneira. Open Subtitles سننتهي في خندق ان استمرينا هكذا.
    Se continuarmos a seguir o rio, chegaremos lá amanhã ao anoitecer. Open Subtitles إذا استمرينا بإتباع النهر سنصل لهناك بحلول غروب شمس الغد
    Se continuarmos a esforçar-nos e a informar a sociedade, não há razões para não conseguirmos resolver este problema a tempo. Open Subtitles إن استمرينا بالتوعية ،والأهم من هذا تعليم عامة الناس بأنه لا يوجد سببًا يجعلنا لا نحلّ تلك المشكلة
    É tudo sobre nós. E, se continuarmos a pensar em nós, estamos metidos num lindo sarilho. TED ما زال الأمر يتعلق بنا شخصيا، وإذا استمرينا بالتفكير بأنفسنا، سنكون بمشكلة كبيرة.
    Então Continuámos a tentar e a falhar, a tentar e a falhar. TED استمرينا في المحاولة والفشل والمحاولة والفشل
    Desde aí, aperfeiçoámo-lo, mas Continuámos a cair muito. TED عندها شرعنا في تحسين النموذج، ولكننا استمرينا في السقوط كثيرا.
    Lembro-me que começámos a falar e Continuámos sem parar. Open Subtitles انا بالفعل اتذكر اننا بدأنا بالتحادث و استمرينا مطولا فى الحديث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more