"استنتاجات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conclusões
        
    • conclusão
        
    • deduções
        
    Estás a saltar em conclusões precipitadas com base em nada. Open Subtitles انت تقفز إلى استنتاجات قوية مبنية على لا شيء
    Um conjunto diferente de suposições criarão sentimentos diferentes e resultarão em conclusões e ações diferentes e melhores? TED هل لافتراضات مختلفة أن تحدث مشاعر مختلفة وتحقق استنتاجات وأفعال جديدة وأفضل؟
    Demorei uns dias a absorver completamente o incidente e as suas implicações, mas assim que o fiz, cheguei a três conclusões. TED استغرق مني الأمر بضعة أيام حتى أستوعب هذه الحادثة وتداعياتها، وعندما تجاوزتها، توصلت إلى ثلاث استنتاجات.
    Então não comeces a tirar nenhuma conclusão Open Subtitles لذا لا تبدأ في التوصل إلي أي استنتاجات سريعة
    Era tal e qual como nos filmes. Não podia haver outra conclusão. Open Subtitles مثل مايحدث بالافلام ,ليس هناك اية استنتاجات
    Tens as ferramentas intelectuais para fazer simples deduções. Open Subtitles لديك الأدوات الفكرية لانشاء استنتاجات بسيطة
    Não há método. Por outro lado, conseguimos raciocinar juntos, como uma comunidade, e, a partir de evidências incompletas, chegar a conclusões com as quais todos concordamos. TED من ناحية أخرى، نحن نخطط بطريقة ما لنفكر سوياً كمجتمع، من براهين ناقصة، إلى استنتاجات نتفق عليها جميعاً.
    Sim. Mas não devemos tirar conclusões precipitadas. Open Subtitles بالفعل , و لكن لن نفكر في اي استنتاجات متسرعة الان
    Os dados não nos levam a conclusões. Open Subtitles حسناً يا سيدي, إن البيانات لا تدعم أي استنتاجات حتى الآن
    Da pouca informação que temos, cheguei a três conclusões. Primeiro: Open Subtitles من المعلومات المتاحه حاليا توصلت لثلاث استنتاجات الاول
    - Há algum assassino em série à solta? Sim, estamos à procura de um assassino em série mas é cedo para tirar conclusões. Open Subtitles نعم، نحن نبحث عن قاتل جرائم متسلسلة، ولكن من المبكر أن نضع استنتاجات منذ الآن.
    As conclusões da Dra. Brennan pertencem à acusação. Open Subtitles إن استنتاجات الطبيبة برينان تخص هيئة الإدعاء
    Ele não quer que se chegue a conclusões sobre onde ele vive, que áreas frequenta. Open Subtitles لايريدكم أن تقوموا بأية استنتاجات حول مسكنه أو الأماكن التي يتردد عليها
    Os corpos apareceram na baía demasiado decompostos para tirar conclusões. Open Subtitles ، جثث وجدت على طول الشاطئ لكن كانت مشوهة بحيث يستحيل الوصول إلى استنتاجات واضحة
    Eu acho que é facil tirar conclusões erradas sem ter todos os factos. Open Subtitles اعتقد انه من السهل الحصول على استنتاجات خاطئة دون كل الحقائق
    Mas eu declarei no começo que não tiraria conclusões. Open Subtitles ولكنني حددت من البداية أنني لا أقوم برسم أية استنتاجات
    É questionável e não vou tirar conclusões precipitadas, mas não podemos excluir nenhuma hipótese. Open Subtitles أشك في ذلك, ولا أريد القفز الى أي استنتاجات , ولا يمكننا المخاطرة بإستثناء شيء
    Eu não estou tirando nenhuma conclusão, mas... ouve-se muito bem a voz dela. Open Subtitles لن أقفز إلى أية ..استنتاجات ولكن صوتها بدا جيدا
    As condições deste surto eram incongruentes para retirar qualquer conclusão. Open Subtitles لم تكن ظروف التفشّي مناسبةً لاستخلاص أيّة استنتاجات
    Sei que se passou muito tempo, mas fala com ele antes de tirares qualquer conclusão, por favor. Open Subtitles اعلم ان هذا كان قبل وقتٍ طويل لكن فقط أذهب وتحدث أليه قبل أن تأتي بأية استنتاجات, أرجوك
    Os alicerces da minha visão do mundo permitem-me chegar à conclusão certa. Open Subtitles ان توقعاتي ونظرتي الى العالم تمكنني من استخلاص استنتاجات صحيحة
    Portanto, têm de usar as ferramentas que desenvolveram à vossa volta para Vénus, Terra e Marte, e têm de aplicá-las a estas outras situações, e ter a esperança que estão a fazer deduções razoáveis a partir da informação, e que serão capazes de determinar os melhores candidatos para estes planetas habitáveis e quais não o são. TED ولذلك فعليك استخدام الأدوات التي طورتها حولك لأجل الزهرة والأرض والمريخ، وعليك أن تطبقها على هذه المواقف الأخرى، وتأمل أنك تتوصل إلى استنتاجات منطقية من البيانات، وأنك ستكون قادرًا على تحديد المرشحين الأفضل ليكونوا كواكب صالحة حياة، والذين هم غير صالحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more