"اسهل بكثير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito mais fácil
        
    • facilitar
        
    • mais fácil do
        
    • bem mais fácil
        
    • bem mais fáceis
        
    É, de facto, muito mais fácil porque uma coisa fascinante no crime cibernético é que não tem muita tecnologia. TED بل في الواقع اسهل بكثير لأن الشيء الساحر حول جرائم الحاسوب هو أنها ليست تكنولوجية بشكل كبير.
    A ligação à máquina é muito mais fácil, e também, muito mais ética. TED واتصالها مع الالات اسهل بكثير وهو اخلاقيا ممكن أكثر
    muito mais fácil pedir perdão que permissão." Open Subtitles انه اسهل بكثير ان تطلب المغفرة على ان تطلب التصريح
    Eu entendo, mas colocando-os todos juntos no mesmo lugar vai fazer facilitar muito descobrir que diabo é isto. Open Subtitles ولكن جميعهم سوياً في مكان واحد سيجعل الامر اسهل بكثير لاكتشاف ما الذي يجري بحق الجحيم
    Arrancar-lhe respostas foi muito mais fácil do que é arrancá-las a ti. Open Subtitles إخراج الأجوبة منه كانت اسهل بكثير من إخراجها منك.
    É bem mais fácil quando o mundo está cheio de imbecis. Open Subtitles كان اسهل بكثير عندما كان العلم ملىء بالسكان البلداء.
    Se alguém a queria matar, tinha formas bem mais fáceis de o fazer. Open Subtitles اذا كان احدهم يحاول قتلها,سيكون هناك طرق اسهل بكثير من فعل ذلك
    Jesus, Roland poderia ter sido muito mais fácil. Open Subtitles يا الهي رولين كان يمكن ان تكون الامور اسهل بكثير
    Isto vai ser muito mais fácil para ti se fizeres o que estou a pedir. Open Subtitles هذا سيكون اسهل بكثير بالنسبة لك انتي تفعلي ما اقوله
    Seria muito mais fácil deixar isto nas mãos da tradicional força de manutenção da ordem pública. Open Subtitles يمكن ان يكون اسهل بكثير ان تتركه بين يدي القانون المحلي
    Se souber o que o piloto está a fazer, se souber que a turbulência é normal, é muito mais fácil sentar-se e pedir uma bebida, certo? Open Subtitles اذا علمتى ما يقوم به الطيار سوف يزال هذا التوتر سوف يكون اسهل بكثير ان تجلسى وتطلبى الكوكتيل حسنا؟
    Seria muito mais fácil ser o herói numa cela do que aqui fora. Open Subtitles اعني، من الممكن ان العقوبة اسهل بكثير لتكون البطل الموجود في سجن المستعمرة افضل من الوجود هنا
    O que seria muito mais fácil para ti. Não achas? Open Subtitles او نقم بهذا هنا, واعتقد ان الأمر اسهل بكثير لك, اليس كذلك؟
    Sei que sou enfermeira mas uma dieta de comprimidos não seria muito mais fácil? Open Subtitles ـ انا اعلم اني ممرضه, و لكن اليست حبوب التخسيس اسهل بكثير من كل هذا
    E será muito mais fácil pois eu sou o vosso homem no interior. Open Subtitles اضافة الى ان المهمة اصبحت اسهل بكثير لأنني معكم بجانبكم يا شباب
    Pressy e eu temos feito sexo tipo umas dez vezes por dia tentando ter esse filho, e é muito mais fácil que isso. Open Subtitles بريس وانا نمارس الجنس عشر مرات في اليوم نحاول الحصول على الولد وهو اسهل بكثير من ذلك
    Seria muito mais fácil se tivesse uma enfermeira, ou isso, mas... pedi à minha amiga que me ajudasse a castrar um tipo e ela... fez aqueles sons, como se estivesse a pedir-lhe que engolisse vermes. Open Subtitles سيكون هذا اسهل بكثير لو كان هناك ممرضه لكنى سألت صديقتى حتى تساعدنى فى خصى رجل لكنها بدأت فى اخراج اصوات تدل على عدم الرضا
    Eu entendo, mas colocando-os todos juntos no mesmo lugar vai facilitar muito a descobrir que raio é isto. Open Subtitles لقد فهمت هذا ولكن جميعهم سوياً في مكان واحد سيجعل الامر اسهل بكثير
    Foi muito mais fácil do que pensei. Open Subtitles هذا كان اسهل بكثير مما اخبرتك
    É bem mais fácil surpreender alguém quando não se está grávida de 8 meses e a pessoa não está em frente a um espelho de corpo inteiro. Open Subtitles سيكون اسهل بكثير عند الإقتراب من أحد خلسة أن لا تكوني حامل في الشهر الثامن وأن لا يكون واقفاً أمام مرأة تعطي الطول الكامل
    Concordas? Acho que as coisas seriam bem mais fáceis. Open Subtitles اظن ان الامور كنت ستكون اسهل بكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more