"اسير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • prisioneiro
        
    • prisioneiros
        
    • caminhar
        
    • a pé
        
    • marcho
        
    - Esse é prisioneiro de guerra, Doutor. - Também tu, só que não sabes. Open Subtitles ـ انه اسير حرب يا دكتور ـ وانت كذلك الا انك لا تعلمين ذلك
    Coronel nas Forças Especiais. Reformado. prisioneiro durante 8 meses. Open Subtitles كولونيل بقوات السلاح الخاص متقاعد, اسير حرب ل 8 شهور
    Há cerca de um milhão de prisioneiros. Derrota total da Eurásia. Open Subtitles وهناك ما يقارب من المليون اسير لقد تم دحرهم
    Ou seja, de manhã, farão um relatório em como atravessaram o rio... entraram na linha alemã... mas não conseguiram capturar prisioneiros. Open Subtitles و في الصباح ستقولوا انكم عبرتم النهر و دخلتم في خطوط "الالمان" و لكن لم تحضروا اي اسير "الماني"
    Estou a caminhar pela rua com algum dinheiro no bolso. Open Subtitles حسناً ، اسير فقط في الشارع ومعي بعض المال
    Posso flutuar no ar! Posso caminhar sobre a água! Open Subtitles استطيع ان اعوم فى الهواء استطيع ان اسير على الماء
    Não, obrigado. Vou a pé para casa a maioria das noites. Open Subtitles لا, شكرا لك انا اسير الى البيت معظم اليالى
    Um prisioneiro de guerra dado como morto volta para se vingar das injustiças? Open Subtitles اسير حرب ترك ليموت, يعود لينتقم عدم العدل؟
    - Fui um prisioneiro de guerra, passei 2 semanas convencendo os iraquianos, ...que havia dito tudo o que sabia. Open Subtitles لقد كنت اسير, قضيت اسابيع في نقاش مع العراقيين لاخبرهم ما اعرف كنت تقريبا ميت
    Precisamos de um prisioneiro de guerra para confirmar. Têm patrulhas ali? Open Subtitles نحتاج الي اسير حرب لنتاكد انت تدير الدوريات هناك؟
    Queres parar com a história do prisioneiro? Open Subtitles يا إلهي، هلاّ توقفت التحدث عن كونك اسير حرب ؟
    Ele não era prisioneiro de guerra, mas um criminoso de delito comum! Open Subtitles هو لم يكن اسير حرب و لكنه كان مجرم حرب
    Não, ele disse que tínhamos de arranjar um prisioneiro. Open Subtitles قال سحضر اسير. ونحن عندنا واحد.
    Ninguém consegue andar na selva sem deixar sinais... pedaços de relva amassados, galhos partidos... especialmente com 2 prisioneiros. Open Subtitles لا يوجد احد بامكانه ان يمشي في الادغال من دون ان يترك اثر يلوي الاعشاب ،يكسر الغصون وخصوصا عندما يكون هناك اسير يجره
    Deves ser poderosa e não manter prisioneiros. Open Subtitles يجب ان تكوني قاسيه ولا تاخذي اسير 216 00: 09: 29,305
    oh, bem, ele é o mais fraco, e eu devo ser feroz e não fazer prisioneiros. Open Subtitles لكنه الاضعف وانا يجب ان اكون قاسيه ولا اخذ اسير
    E dizem que ele deu cigarros a vinte prisioneiros alemães, antes de os matar. Open Subtitles و يحكي عنه ايضا انه اعطي السجائر الي 20 اسير "الماني" -قبل ان بقتلهم
    Quer que a "máquina militar israelita", como lhe chama, liberte 200 árabes, que insiste serem prisioneiros políticos, ou os reféns serão abatidos. Open Subtitles -كما يدعون - ان تترك القوات الاسرائيلية 200 عربي اسير لديهم و التي تصر السلطات الاسرائيلية انهم عملاء سياسيين او سيقتل جميع الرهائن
    a caminhar pela rua, sem me importar com que os outros achariam. Open Subtitles اسير في الشارع، ولا ابة عما يعتقده أي شخص.
    Não. Devo caminhar oito quilómetros por dia. Open Subtitles لا ، المفروض ان اسير خمسة أميال كل يوم
    Um dia, ao caminhar pela rua, encontrei... essa prostituta. Open Subtitles وفي احد الايام كنت اسير في الشارع عندما رأيت ... هذه العاهرة
    Já disse que quero ir a pé para casa sozinho. Open Subtitles اخبرتك اني اريد ان اسير للمنزل بمفردي
    E agora marcho não sei para quê. Open Subtitles -والآن اسير حتى اكسب رزقي -والآن اسير حتى اكسب رزقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more