Uma das razões por que passamos tanto tempo nas aplicações que nos fazem infelizes é que eles tiram-nos o sinal para parar. | TED | أحد أسباب إمضائنا وقتا طويلا في هذه التطبيقات التي تجعلنا تعساء هو أنّها تسلب منا اشارات التوقف. |
O sinal de parar é um sinal de que é altura de mudar, de fazer qualquer coisa nova, qualquer coisa diferente. | TED | اشارات التوقف جوهريا إشارة إلى أوان المضي قدما، إلى فعل شيء جديد، شيء مختلف. |
Não avistamos nada, nenhum sinal de perigo. | Open Subtitles | لا توجد صوره لا توجد اشارات استغاثة يا سيدى |
No vídeo vemos um cientista a controlar atentamente os sinais do Nexi para conseguir estudar esta questão. | TED | هنالك في الحقيقة عالم يتحكم في اشارات نكسي بعناية لنكون قادرين على دراسة هذه المسألة |
Se agregássemos os dados, talvez pudéssemos identificar sinais reveladores que previssem melhor que vai ocorrer um acidente de viação nos cinco segundos seguintes. | TED | لو اجمعنا البيانات لاستطعنا ان نتعرف على اشارات المؤشر و يعمل ايضا كافضل جهاز يتوقع حدوث اصطدام في الخمس ثوان المقبلة |
E algumas ilustrações até incluíam referências à cultura popular. | TED | حتى أن بعض الرسومات التوضيحية كانت تحتوي على اشارات للثقافة الشعبية. |
Os semáforos podem comunicar com o carro, etc. | TED | اشارات المرور يمكن ان تتواصل مع السيارت و هلم جرا |
Não podem enviar um sinal directo, certo? | Open Subtitles | لا يمكنك أن ترسل لهم اشارات في اتجاه مستقيم أليس كذلك ؟ |
É possível que emita algum sinal ou frequência que os afaste. | Open Subtitles | من المحتمل أنها تصدر اشارات أو تردد يصدهم |
O alarme foi detectado às 5:09. dois polícias responderam, nenhum sinal do intruso. | Open Subtitles | أجاب الانذار حارسين, لا توجد اي اشارات للمتطفل |
Não estamos a apanhar nenhum sinal da República, Vossa Alteza. | Open Subtitles | نحن لا نتلقى اية اشارات من الجمهورية, مولاى |
Direita, recta, obra, sinal, autocarro, pedestres, esquerda, outro sinal. | Open Subtitles | انعطاف ايمن، طريق واحد عمليات طرق، اشارات مرور، خط حافلات عبور مشاة، انعطاف ايسر فقط اشارة مرور |
Entrei à socapa, nos servidores do Departamento de Estado, para localizar o sinal do veículo. | Open Subtitles | قمت بإختراق سيرفرات قسم الولاية وتحليل اشارات المرور |
Viste algum sinal disso enquanto eu estava fora? | Open Subtitles | هل رأيت أية اشارات لهذا حينما كنت مغادرة؟ |
Bem, comecei a apanhar um sinal de telétipo na velha frequência da proteção civil. | Open Subtitles | بدأت بألتقاط اشارات برقية على تردد الدفاع المدني القديم |
Não encontrei quaisquer ferramentas ou sinais de uma civilização funcional. | Open Subtitles | انا لم ارى اى ادوات او اشارات لحضارة رسمية. |
Em linguagem de relações, chamam a isso combinações de sinais. | Open Subtitles | في العلاقة بين الكلام ، يسمون هذا اشارات متضاربة. |
Se ele fosse puramente sádico, haveria outros sinais de tortura. | Open Subtitles | ان كان ساديا بالكامل ستوجد اشارات اخرى على التعذيب |
Reclusos a bater nas paredes, a vomitar os seus sinais de gangue, a gritar quem eram, de onde vinham. | Open Subtitles | النزلاء يضربون على الجدران يصرخون ويظهرون اشارات تدل على عصابتهم من يكونوا ؟ من اين هم ؟ |
Estou sempre à procura de sinais do que há-de vir. | Open Subtitles | أنا ابحث عن اشارات دائما على الأمور التي ستحدث |
Haviam várias referências a si e ao seu agente. | Open Subtitles | لقد كان هناك اشارات متكرره لكى ولوكيلك |
Existem algumas referências que te ficassem na mente? | Open Subtitles | هل كانت هناك اي اشارات ظلت في عقلك؟ |
Vemos peões a passar à nossa frente, carros a passar à nossa frente, em todas as direções, semáforos, passadeiras. | TED | يمكنك أن تشاهد المشاة يعبرون من أمامنا، وكذلك السيارات تعبر من أمامنا تذهب في عدة اتجاهات، اشارات المرور، التقاطعات. |