"اشعر انه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sinto que
        
    • sentir que
        
    • Eu sinto
        
    Não costumo dizer a muitas pessoas mas, é algo que sinto que deve estar a par antes de me contratar. Open Subtitles عادة لا اصرح بهذا لكثير من الناس و لكنه شيء اشعر انه يجب ان تعرفيه قبل ان تعينيني
    Por alguma razão, és o único em quem sinto que posso confiar, e se eu me lembro disso, eles não devem estar longe, por isso temos de sair já daqui. Open Subtitles لاي سبب , انت الشخص الوحيد الذي اشعر انه يمكنني الوثوق به اذا انا تمكنت من التذكر , هم سيتذكرون ايضا علينا الخروج الان
    sinto que me devias ter contado há umas semanas. Open Subtitles اشعر انه كان من الافضل ان تخبريني بذلك قبل عدة اسابيع
    Não importa quantas horas estude, continuo a sentir que nada percebo. Open Subtitles لايهم كم من الساعات ادرس مازلت اشعر انه لايمكنني فهمها
    Oh, a chorares faz-me sentir que devia confortar-te e eu não faço isso. Open Subtitles بكائك يجعلني اشعر انه يجب ان مطمئنه وانا لا اعرف ان اطمئن
    Eu sinto que é fácil segurar as rédeas. Open Subtitles انا فقط اشعر انه كان من السهل ان اتحكم في زمام الامور عليه اكثر
    sinto que tenho de desculpar-me por aquilo que aconteceu com o Zarno e o que filmei. Open Subtitles اني اشعر انه يجب علي الاعت1ار عمل حصل عند زارنو
    Estou tão cheia de adrenalina que sinto que podia levantar um carro. Open Subtitles انا آسفه , انا فقط ممتلِئة بالأدرينالين اشعر انه بامكاني حمل سيارة الآن
    Mas sinto que há uma hipótese remota de não ser correspondido. Open Subtitles لكن بدأت اشعر انه هنالك احتمال بسيط ان روزا لا تحبني
    E sinto que funciona muito bem. Open Subtitles هذا هو شعار الشركة الحالية اشعر انه يعمل بشكل جيد
    De repente começámos a falar sobre controlo de armas, e ela disse: "sinto que devemos fazer isto." TED عندما كان الحديث عن عملية ضبط الاسلحة و قالت حينها " نعم أنا اشعر انه يجب القيام بذلك "
    Passei a minha vida a defender a Internet e sinto que, se não lutarmos contra o cibercrime, corremos o risco de perdermos tudo. TED (ضحك) انا قضيت حياتي في الدفاع عن الشبكة و انا اشعر انه اذا لم نحارب الجريمة الالكترونية نحن نخاطر بخسارته كله
    Não sei, acho que sinto que quando... Open Subtitles لا اعرف ، اظن انى اشعر انه عندما ..
    sinto que ele merece que alguém olhe por ele. Open Subtitles اشعر انه يستحق ان يرعاه احد فحسب
    Porque sinto que estou a ser desafiado? Open Subtitles لماذا اشعر انه تتم مهاجمتى هنا ؟
    Fazia-nos sentir que qualquer um pode mudar o mundo, se se esforçar por isso. Open Subtitles لقد جعلني اشعر انه يمكن لأي احد ان يغير العالم اذا حاول بشدة
    Ele tem que sentir que está a ser rejeitado. Open Subtitles اشعر انه سيرفض هذا
    Eu sinto isso para além destas árvores ou mesmo por trás dessas quedas de água. Open Subtitles # اشعر انه خلف هذه الاشجار او بالتحديد # # خلف هذا الشلال #
    Eu sinto como se estivesse a mudar tudo, Que estivesse a mudar-nos. Open Subtitles اشعر انه يغير كل شيء مثلما يغيرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more