"اشعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acende
        
    • acender
        
    • fogo
        
    • lume
        
    • Light
        
    • Liguem
        
    • acendo
        
    • Acenda
        
    • lareira
        
    • acendê-la
        
    acende outro. Temos que o intoxicar com o fumo. Open Subtitles اشعل واحدة اخرى يجب ان نجعله يتخنق بالدخان
    acende o rastilho e foge, como é óbvio. Open Subtitles وضع القنبلة، اشعل الفتيل وبدأ بالركض مبتعداً
    Preciso abrir a porta do fundo. acender algumas luzes. Open Subtitles انا اريد الباب الخلفي مفتوح اشعل بعض الاضائة
    Provavelmente, o suspeito de fogo posto é um socorrista que ateou os incêndios premeditadamente para regressar ali profissionalmente. Open Subtitles غالبا المشتبه به بالحريق هو المستجيب الاول والذي اشعل الحرائق بنية مبيتة ليعود اليها بصفته الرسمية
    O periquito era da minha irmãzinha, e a minha mãe me apanhou-me a chegar-lhe lume. Open Subtitles البغبغاء كان لإختي الصغيرة وامي اوقعت بي وانا اشعل النار به
    Não admira que "Light My Fire" seja o número um. Open Subtitles لا عجب في اغنية "اشعل حريقي" هي رقم واحد
    Liguem o feixe de tracção. Open Subtitles اشعل شعاع الجرار
    Deito fora umas coisas, acendo umas velas, incenso... e fica tudo fixe. Open Subtitles عندما أنا ألتقط البعض من هذا الهراء، اشعل بعض الشموع والبخور، كل شئ سيكون بخير
    Ou se interessa sequer por isso. Permita-me que lho Acenda. Open Subtitles او ان احدا يهتم ان كان هذا حدث اسمح لى ان اشعل لك سيجارتك
    Telefonas para os bombeiros quando alguém acende um cigarro? Open Subtitles تدعو قسم الحريق اذا اشعل شخص ما سيجارة ؟
    acende a luz, Charlie. Sexo só depois de ter comido. Open Subtitles اشعل الأضواء ياتشارلي لا ألاعيب جنسيه قبل الاكل
    Está aqui um gelo. acende uma fogueira. Open Subtitles سنتناول وجبة طعام حارة هنا هل تريد ان اشعل الفرن؟
    Se nessa altura ainda confiares nos nossos amigos, acende uma lanterna para dar sinal. Open Subtitles لو انه خلال هذا الوقت ما زلت تثق بزملائك اشعل لنا مصباحا كأشارة
    acende o rastilho para o canhão disparar. Open Subtitles نعم ؟ اشعل هذا المدفع كي اقدر ان اطلق النار
    e estava na "descontra", liguei a TV e tinha acabado de acender um charro Open Subtitles ويقشعر بدنك وتشاهد التلفاز وانا اشعل اشعلت السيجار
    Não há ar condicionado, temos de acender a nossa própria fogueira... Open Subtitles لا يوجد تكييف, اشعل النار الخاصة بك, مثل هذا.
    Temo que esta nação esteja em chamas, e tenha sido eu a acender o fósforo. Open Subtitles أخشى أن هذه الأمة تحترق وأنا الرجل الذي اشعل الفتيل
    O tanas é que não abres! Queres que deite fogo a isto? Open Subtitles مثل الجحيم الذى لن تجيبه اتريدنى أن اشعل النار فى هذا المكان
    Aqui o rapaz apaga-te esse fogo. Olha só que redondinhas... Open Subtitles رجلكي هنا ,يمكنني ان اشعل لكي النار انظر لهذه الفقاعات
    - Porque não acende o lume, eu já volto Open Subtitles اشعل النار و سأحضر في الحال
    "Light My Fire". - Absolutamente genial! Soberbo! Open Subtitles "اشعل حريقي" جيدة, عظيمة, جميلة علي ما يرام
    - Liguem as luzes. Open Subtitles - اشعل النور.
    Sempre que acendo uma fogueira... tu arranjas sempre maneira de pegar fogo à floresta. Open Subtitles كل مرة اشعل نارا بحياتي تجدي طريقة لحرق كل الغابة
    Mal eu Acenda a pólvora, empurre a haste e puxe-a do outro lado. Open Subtitles ..... حالما اشعل البارود ادفعي السهم بقوة للداخل حتى آخره واسحبه من الخلف
    Encher isto de pétalas de rosa, lareira a arder, jantar simples à luz das velas, torta de nozes. Open Subtitles أغطّي المكان ببتلات الزهور اشعل النار, عشاء مزيّن بالشموع, فطيرة جوز
    Depois eu tentei acendê-la... e consegui. Open Subtitles و بعدها حاولت أن اشعل نار المخيم واستطعت أن أفعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more