| Se não ouvires o meu primeiro grito... é melhor leres-me a mente... porque nunca dou uma ordem segunda vez! | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من سماع صيحتي الاولى فمن الافضل لك أن تقرأ افكاري لأنني لا انوي ان اصدر أي امرا مرتين |
| Com base em que todas as cápsulas de evasao foram usadas, posso apenas assumir que foi dada a ordem de evacuaçao. | Open Subtitles | منذ كل مركبات الهروب السفينة اختفت لابد اصدر أمر الاخلاء بعد فقدان وعيى |
| Dá ordem à segunda legião para interromper o descanso e continuar a busca à frente dos outros. | Open Subtitles | اصدر الأوامر للفليق الثاني بإلغاء الراحة والاستمرار في التقدم بالعدد الكامل |
| Ele podia ter aceitado a nossa ajuda, mas em vez disso, ele emitiu um ultimato. | Open Subtitles | كان يمكنة ان يطلب المساعدة بدلاً من هذا , لكنة اصدر امر نهائي |
| Um porta voz emitiu um comunicado à dez minutos indicando que o exercício de quarentena durará 24 horas... | Open Subtitles | المتحدث اصدر بيانا قبل عشرة دقائق ان تدريب الحجر الصحي سيستمر لمدة 24 ساعة |
| O General Skywalker acabou de emitir um alerta geral sobre a Comandante Tano. | Open Subtitles | الجنرال سكاي وكر اصدر نشرة مجمعة للقائدة اسوكا تانو |
| Estou a dar uma ordem de comando, não a num debate em sociedade, York. | Open Subtitles | أنا اصدر الأوامر لا جمعية مناقشة، يورك |
| Emite uma ordem de prisão. | Open Subtitles | اصدر مذكرة إعتقال ولائحة القوانين |
| Dê a ordem... e eliminamos estes rebeldes. | Open Subtitles | اصدر الأمر وسوف نصفى هذا الثائر |
| Dutch, arranja-me uma ordem do tribunal. | Open Subtitles | داتش, اصدر لى امر قضائى |
| Suspenda a ordem. | Open Subtitles | اصدر الامر بايقافه |
| Jack, sabe que o Presidente Logan emitiu uma ordem de prisão contra si? | Open Subtitles | (جاك)، هل تعرف أن الرئيس (لوجان)، قد اصدر أمراً بالقبض عليك؟ |
| A Clave deu a ordem. | Open Subtitles | المجلس هو من اصدر القرار |
| O Conselho de Libertação não emitiu uma proibição de matar alemães? | Open Subtitles | لكن مجلس التحرير اصدر امر بمنع تصفية الالمان؟ |
| Então, Lord Mansfield decidiu assumir, sem decidir, que James Somerset era, de facto, uma pessoa jurídica, emitiu o mandado de "habeas corpus" e o capitão do navio trouxe James. | TED | لذلك قرر اللورد مانسفيلد انه يريد حمل هذا على عاتقه، دون تحديد ان جاميس سومرست كان في الواقع شخصا اعتباريا, و اصدر أمر احضار , واحضر جاميس من قبل قبطان السفينة. |
| O Instituto de Ciência Estatal emitiu um comunicado a alertar as pessoas contra o uso do metal Rearden. | Open Subtitles | معهد الدوله للعلوم اصدر بيانا... يحذر فيه الناس ضد حديد ريردن |
| Hidell. Foi ele que me emitiu o cartão de membro. | Open Subtitles | هيدل، هو من اصدر بطاقة عضويتي |
| E, agora, Knox emitiu um ultimato. | Open Subtitles | والان اصدر نوكس انذار نهائي. |
| Vou emitir um comunicado a explicar tudo. | Open Subtitles | على ان اصدر بيان صحفى لافسر ما فعلت و لماذا |
| Vamos emitir um mandado internacional, provavelmente inútil. | Open Subtitles | اصدر تحذير دولي بشأنه لربما يكون احمقاً |