"اصدر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ordem
        
    • emitiu
        
    • emitir
        
    Se não ouvires o meu primeiro grito... é melhor leres-me a mente... porque nunca dou uma ordem segunda vez! Open Subtitles إذا لم تتمكن من سماع صيحتي الاولى فمن الافضل لك أن تقرأ افكاري لأنني لا انوي ان اصدر أي امرا مرتين
    Com base em que todas as cápsulas de evasao foram usadas, posso apenas assumir que foi dada a ordem de evacuaçao. Open Subtitles منذ كل مركبات الهروب السفينة اختفت لابد اصدر أمر الاخلاء بعد فقدان وعيى
    ordem à segunda legião para interromper o descanso e continuar a busca à frente dos outros. Open Subtitles اصدر الأوامر للفليق الثاني بإلغاء الراحة والاستمرار في التقدم بالعدد الكامل
    Ele podia ter aceitado a nossa ajuda, mas em vez disso, ele emitiu um ultimato. Open Subtitles كان يمكنة ان يطلب المساعدة بدلاً من هذا , لكنة اصدر امر نهائي
    Um porta voz emitiu um comunicado à dez minutos indicando que o exercício de quarentena durará 24 horas... Open Subtitles المتحدث اصدر بيانا قبل عشرة دقائق ان تدريب الحجر الصحي سيستمر لمدة 24 ساعة
    O General Skywalker acabou de emitir um alerta geral sobre a Comandante Tano. Open Subtitles الجنرال سكاي وكر اصدر نشرة مجمعة للقائدة اسوكا تانو
    Estou a dar uma ordem de comando, não a num debate em sociedade, York. Open Subtitles أنا اصدر الأوامر لا جمعية مناقشة، يورك
    Emite uma ordem de prisão. Open Subtitles اصدر مذكرة إعتقال ولائحة القوانين
    Dê a ordem... e eliminamos estes rebeldes. Open Subtitles اصدر الأمر وسوف نصفى هذا الثائر
    Dutch, arranja-me uma ordem do tribunal. Open Subtitles داتش, اصدر لى امر قضائى
    Suspenda a ordem. Open Subtitles اصدر الامر بايقافه
    Jack, sabe que o Presidente Logan emitiu uma ordem de prisão contra si? Open Subtitles (جاك)، هل تعرف أن الرئيس (لوجان)، قد اصدر أمراً بالقبض عليك؟
    A Clave deu a ordem. Open Subtitles المجلس هو من اصدر القرار
    O Conselho de Libertação não emitiu uma proibição de matar alemães? Open Subtitles لكن مجلس التحرير اصدر امر بمنع تصفية الالمان؟
    Então, Lord Mansfield decidiu assumir, sem decidir, que James Somerset era, de facto, uma pessoa jurídica, emitiu o mandado de "habeas corpus" e o capitão do navio trouxe James. TED لذلك قرر اللورد مانسفيلد انه يريد حمل هذا على عاتقه، دون تحديد ان جاميس سومرست كان في الواقع شخصا اعتباريا, و اصدر أمر احضار , واحضر جاميس من قبل قبطان السفينة.
    O Instituto de Ciência Estatal emitiu um comunicado a alertar as pessoas contra o uso do metal Rearden. Open Subtitles معهد الدوله للعلوم اصدر بيانا... يحذر فيه الناس ضد حديد ريردن
    Hidell. Foi ele que me emitiu o cartão de membro. Open Subtitles هيدل، هو من اصدر بطاقة عضويتي
    E, agora, Knox emitiu um ultimato. Open Subtitles والان اصدر نوكس انذار نهائي.
    Vou emitir um comunicado a explicar tudo. Open Subtitles على ان اصدر بيان صحفى لافسر ما فعلت و لماذا
    Vamos emitir um mandado internacional, provavelmente inútil. Open Subtitles اصدر تحذير دولي بشأنه لربما يكون احمقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more