Mundialmente, cerca de 1 a 3% dos adultos experiencia uma grande variedade de sintomas que indicia um distúrbio bipolar. | TED | عالميًا، حوالي واحد إلى ثلاثة في المئة من البالغين يعانون من مجموعة واسعة من الأعراض التي تشير إلى اضطراب ثنائي القطب. |
Através de imagens produzidas por ressonância magnética funcional, cientistas descobriram que a capacidade de limpeza e melhoramento cerebral não é viável em pessoas com distúrbio bipolar. | TED | باستخدام التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي، اكتشف العلماء تعطل قدرة الدماغ على التقليم عند مصابي اضطراب ثنائي القطب. |
As causas são complexas e, consequentemente, diagnosticar e viver com um distúrbio bipolar é um desafio. | TED | الأسباب معقدة، وبالتالي فإن تشخيص اضطراب ثنائي القطب والتعايش معه يشكل تحدٍ. |
- Não. Ela é bipolar. | Open Subtitles | لديها اضطراب ثنائي القطب. |
Ela é bipolar. | Open Subtitles | لديها اضطراب ثنائي القطب. |
Para além de tratamentos, pessoas com o distúrbio bipolar podem beneficiar com mudanças ainda mais simples. | TED | وما هو أبعد من العلاج، يمكن لمصابي اضطراب ثنائي القطب الاستفادة حتى من تغييرات أبسط. |
Está também associado ao distúrbio bipolar... e, até à esquizofrenia. | Open Subtitles | "نوع من "الوسواس القهري كما أنه يرتبط مع اضطراب ثنائي القطب |
Para os milhões que sofrem de distúrbio bipolar no mundo inteiro, a vida está dividida em duas realidades diferentes — euforia e depressão. | TED | بالنسبة للعديد من الملايين ممن يعانون من اضطراب ثنائي القطب في جميع أنحاء العالم، فإن الحياة مقسمة بين حقيقتين مختلفتين - الابتهاج والاكتئاب. |
Lembrem-se, o distúrbio bipolar é uma doença, não é culpa de ninguém, nem a identidade de alguém, mas sim algo que pode ser controlado através de uma combinação de tratamentos médicos que atuam internamente, o acolhimento e compreensão de amigos e familiares externamente, e as próprias pessoas com esta doença que perseveram na tarefa de encontrar equilíbrio nas suas vidas. | TED | تذكر أن اضطراب ثنائي القطب هو حالة طبية، لا ذنب للشخص فيه وليس هويته كلها وهو شيء يمكن السيطرة عليه من خلال الجمع بين العلاجات الطبية التي تعمل داخليًا، والقبول والتفاهم من قبل الأصدقاء والعائلة من الخارج، وتمكين مرضى اضطراب ثنائي القطب لأنفسهم لإيجاد التوازن في حياتهم. |
A fase depressiva do distúrbio bipolar manifesta-se de muitas formas: negatividade, diminuição de interesse nos passatempos, mudanças no apetite, sentimento de inutilidade ou de extrema culpa, dormir demais ou de menos, impaciência ou morosidade, ou constantes pensamentos suicidas. | TED | مرحلة الاكتئاب من اضطراب ثنائي القطب تظهر في نواحٍ كثيرة - من المزاج المنخفض، أو تضاؤل الاهتمام بممارسة الهوايات، أو تغيرات في الشهية، أو الشعور بالتفاهة أو الذنب بشكل زائد أو النوم إما أكثر أو أقل من اللازم، أو الأرق أو البطء أو الأفكار المستمرة في الانتحار. |