"اضطررتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tido
        
    • tenhas
        
    • tiveres de
        
    • tinhas de
        
    Apesar de toda a porcaria com que tens tido que lidar, tu pediste a verdade e tu enfrentaste-la. Open Subtitles بِغضِّ النظر عن الفوضى التي اضطررتِ للتعامُل معها فإنكِ طلبتِ معرفة الحقيقة و واجهتـِيـها
    Piper, não te incomoda teres tido de destruir o demónio sozinha? Open Subtitles ألا يزعجكِ "بايبر" أنكِ اضطررتِ أن تقضي على هذا الشيطان بمفردك ؟
    Lamento que tenhas vindo até cá, mas não estou em posição para ajudar. Open Subtitles أنا آسف لكونكِ اضطررتِ للقيادة كل تلك المسافة إلى هُنا لكني لستُ بموقف جيد لتقديم المُساعدة هُنا
    Lamento muito que a tenhas conhecido nesse estado. Open Subtitles أنا آسف حقاً لأنكِ اضطررتِ لرؤيتها هكذا
    E se tiveres de enganar, que enganes a morte. Open Subtitles وان اضطررتِ للخداع اخدعي الموت وان اضطررتِ للشرب
    Se tiveres de roubar, que seja para tirá-la das más companhias. Open Subtitles وإن اضطررتِ للسرقة اسرقي من الشركات السيئة
    Se tivesse um iPod não tinhas de ouvir a minha música. Open Subtitles لو كان عندي مسجّلة رقميّة لما اضطررتِ لسماع موسيقاي
    Olha, sobre aquilo que aconteceu na Estação Espacial, lamento teres tido que ver aquilo. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،انظري، بشأن ما جرى بمحطّة الفضاء .يؤسفني أنّك اضطررتِ لرؤية ذلك
    Lamento que tenhas tido que ver aquilo. Open Subtitles أنك اضطررتِ لرؤية ذلك
    Lamento que tenhas que deixar tudo para trás. Open Subtitles آسف انك اضطررتِ ان تتركِ كل شىء خلفكِ
    Lamento que tenhas sido envolvida nisto. Open Subtitles آسف لأنكِ اضطررتِ
    Não penses. Se tiveres de pensar... o pensamento de que pode cair, vai fazer com que acabe por cair. Open Subtitles إيّاكِ والتفكير، لو اضطررتِ للتفكير، فإنّ التفكير في السقوط سيُؤدّي إلى السقوط.
    Lamento se te coloquei numa posição em que sentiste que tinhas de mentir por mim, mas isso não faz com que seja da tua conta. Open Subtitles ـ أيجب علي ذلك؟ ـ لقد كذبت من أجلك آسفة لأنني وضعتكِ في موقف اضطررتِ فيه للكذب من أجلي
    Foste uma Mikaelson. Fizeste o que tinhas de fazer. Open Subtitles تصرّفت كواحدة من آل (مايكلسون)، فعلتِ ما اضطررتِ إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more